Diario Oficial de la Unión Europea del 13/8/2021 - Comunicaciones e Informaciones

*Dateas is an independent website not affiliated with any government agency. The source of the PDF documents that we publish is the official agency stated in each of them. The text versions are non official transcripts that we do to provide better tools for accessing and searching information, but may contain errors or may not be complete.

Text version*

Source: Diario Oficial de la Unión Europea - Comunicaciones e Informaciones

1Diario Oficial C 325 de la Unión Europea 64.o año Edición en lengua española Comunicaciones e informaciones 13 de agosto de 2021 Sumario IV Información INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA Comisión Europea 2021/C 325/01 Tipo de cambio del euro 12 de agosto de 2021 V 1 Anuncios PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Comisión Europea 2021/C 325/02 2021/C 325/03 Notificación previa de una concentración Asunto M.10402 Blackstone/GTCR/Campaign Parent Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Notificación previa de una concentración Asunto M.10420 Brookfield/Digital Realty/JV Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 OTROS ACTOS Comisión Europea 2021/C 325/04 2021/C 325/05 2021/C 325/06 ES Publicación de una comunicación de aprobación de una modificación normal del pliego de condiciones de una denominación del sector vitivinícola, tal como se menciona en el artículo 17, apartados 2 y 3, del Reglamento Delegado UE 2019/33 de la Comisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Publicación de una comunicación de aprobación de una modificación normal del pliego de condiciones de una denominación del sector vitivinícola, tal como se menciona en el artículo 17, apartados 2 y 3, del Reglamento Delegado UE 2019/33 de la Comisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Publicación de una solicitud de registro de un nombre con arreglo al artículo 50, apartado 2, letra a, del Reglamento UE n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 1 Texto pertinente a efectos del EEE.
2
313.8.2021 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 325/1 IV Información INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA COMISIÓN EUROPEA Tipo de cambio del euro 1 12 de agosto de 2021 2021/C 325/01 1 euro = Moneda Tipo de cambio Moneda Tipo de cambio CAD dólar canadiense 1,4694 HKD dólar de Hong Kong 9,1336 7,4371 NZD dólar neozelandés 1,6716 0,84743 SGD dólar de Singapur 1,5933 KRW won de Corea del Sur ZAR rand sudafricano CNY yuan renminbi 7,6036 HRK kuna croata 7,4988 IDR rupia indonesia MYR ringit malayo PHP peso filipino 59,231 RUB rublo ruso 86,2888 THB bat tailandés 38,762 BRL real brasileño 10,0553 MXN peso mexicano 23,3570 1,5963 INR rupia india 87,1095 USD dólar estadounidense 1,1739 JPY yen japonés DKK corona danesa GBP libra esterlina SEK corona sueca 10,1883 CHF franco suizo 1,0824 ISK corona islandesa NOK corona noruega BGN leva búlgara CZK corona checa HUF forinto húngaro PLN esloti polaco 4,5876 RON leu rumano 4,9145 TRY lira turca AUD dólar australiano 129,61 148,00 10,3755 1,9558 25,393 353,25 1 Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo. 1 365,19 17,2780 16 844,57 4,9691 6,1263
4C 325/2 Diario Oficial de la Unión Europea ES 13.8.2021 V Anuncios PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA COMISIÓN EUROPEA Notificación previa de una concentración Asunto M.10402 Blackstone/GTCR/Campaign Parent Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado Texto pertinente a efectos del EEE 2021/C 325/02 1. El 5 de agosto de 2021, la Comisión recibió la notificación de un proyecto de concentración de conformidad con el artículo 4 del Reglamento CE n.o 139/2004 del Consejo 1. Dicha notificación se refiere a las empresas siguientes: The Blackstone Group Inc. Blackstone, Estados Unidos. GTCR LLC GTCR, Estados Unidos. Campaign Parent, LLC Campaign Parent, Estados Unidos, incluidas sus filiales Simplifi Holdings, Inc. Simplifi, Estados Unidos y The Advantage Software Company, LLC Advantage, Estados Unidos conjuntamente, objetivo. Blackstone y GTCR adquieren el control conjunto, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b, y apartado 4, del Reglamento de concentraciones, de la totalidad de Campaign Parent, actualmente bajo el control exclusivo de fondos gestionados por GTCR. La concentración se realiza mediante adquisición de títulos. 2. Las actividades comerciales de las empresas mencionadas son: Blackstone: empresa de inversión y gestión de activos a escala mundial. GTCR: empresa de inversión de capital inversión, centrada en la tecnología y los servicios financieros, la asistencia sanitaria, la tecnología, los medios de comunicación y las telecomunicaciones, y los servicios prestados a las empresas. Campaign Parent: entidad matriz última de dos filiales operativas, Simplifi y Advantage. Simplifi: plataforma tecnológica que ayuda a los anunciantes a vender anuncios en línea, incluida publicidad en internet, internet móvil, aplicaciones y televisión híbrida. Advantage: empresa proveedora de programas informáticos de empresa diseñados para agencias de publicidad y empresas de mercadotecnia. 3. Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento de concentraciones. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. 1 DO L 24 de 29.1.2004, p. 1 Reglamento de concentraciones.
513.8.2021 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 325/3 En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento CE n.o 139/2004 del Consejo 2, el presente asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento establecido en dicha Comunicación. 4. La Comisión invita a los terceros interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre la operación propuesta. Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación, indicando siempre la referencia siguiente: M.10402 Blackstone/GTCR/Campaign Parent Las observaciones podrán enviarse a la Comisión por correo electrónico, fax o correo postal a la dirección siguiente: Correo electrónico: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu Fax +32 22964301 Dirección postal: Comisión Europea Dirección General de Competencia Registro de Concentraciones 1049 Bruselas BÉLGICA 2 DO C 366 de 14.12.2013, p. 5.
6C 325/4 Diario Oficial de la Unión Europea ES 13.8.2021 Notificación previa de una concentración Asunto M.10420 Brookfield/Digital Realty/JV Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado Texto pertinente a efectos del EEE 2021/C 325/03 1. El 6 de agosto de 2021, la Comisión recibió la notificación de un proyecto de concentración de conformidad con el artículo 4 del Reglamento CE n.o 139/2004 del Consejo 1. Dicha notificación se refiere a las empresas siguientes: Project Holdings Three DIFC Limited, perteneciente al grupo Brookfield Asset Management Inc. Brookfield, Canadá. Digital India, LLC, perteneciente al grupo Digital Realty Trust, Inc. Digital Realty, Estados Unidos. Mercury Holdings SG Pte. Ltd. empresa en participación, Singapur. Brookfield y Digital Realty adquieren indirectamente, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b, y apartado 4, del Reglamento de concentraciones, el control conjunto de la empresa en participación. La operación se realiza mediante adquisición de acciones en una empresa en participación de nueva creación. 2. Las actividades comerciales de las empresas mencionadas son: Brookfield: sociedad gestora de activos a escala mundial centrada en los bienes inmuebles, la infraestructura, la energía procedente de fuentes renovables y los fondos de capital inversión. Digital Realty: fideicomiso de inversión inmobiliaria que posee, adquiere, promueve y explota centros de datos. Empresa en participación: adquisición, promoción, construcción y explotación de instalaciones de centros de datos en la India. 3. Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento de concentraciones. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento CE n.o 139/2004 del Consejo 2, el presente asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento establecido en dicha Comunicación. 4. La Comisión invita a los terceros interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre la operación propuesta. Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación, indicando siempre la referencia siguiente: M.10420 Brookfield/Digital Realty/JV Las observaciones podrán enviarse a la Comisión por correo electrónico, fax o correo postal a la dirección siguiente: Correo electrónico: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu Fax +32 22964301 1 DO L 24 de 29.1.2004, p. 1 Reglamento de concentraciones. 2 DO C 366 de 14.12.2013, p. 5.
713.8.2021 ES Dirección postal: Comisión Europea Dirección General de Competencia Registro de Concentraciones 1049 Bruselas BÉLGICA Diario Oficial de la Unión Europea C 325/5
8C 325/6 Diario Oficial de la Unión Europea ES 13.8.2021 OTROS ACTOS COMISIÓN EUROPEA Publicación de una comunicación de aprobación de una modificación normal del pliego de condiciones de una denominación del sector vitivinícola, tal como se menciona en el artículo 17, apartados 2 y 3, del Reglamento Delegado UE 2019/33 de la Comisión 2021/C 325/04 La presente comunicación se publica con arreglo al artículo 17, apartado 5, del Reglamento Delegado UE 2019/33 1 de la Comisión. Comunicación de una modificación normal por la que se modifica el documento único Juliénas PDO-FR-A1025-AM02 Fecha de comunicación: 4 de junio de 2021 DESCRIPCIÓN Y MOTIVOS DE LA MODIFICACIÓN APROBADA 1. Zona geográfica En el capítulo I, sección IV, apartado 1, tras siguientes se añaden los términos con arreglo al código geográfico oficial del año 2019. Este cambio de redacción permite hacer referencia a la zona geográfica con respecto a la versión vigente en 2019 del código geográfico oficial, editado por el INSEE Instituto Nacional de Estadística y Estudios Económicos, y garantizar la seguridad jurídica de la delimitación de la zona geográfica. El perímetro de la zona geográfica permanece exactamente igual. Los términos se garantizan se sustituyen por los términos se llevan a cabo. Se modifica el punto 6 del documento único para introducir estos cambios. También se ha añadido una frase para informar de que los documentos cartográficos relativos a la zona geográfica se encuentran publicados en el sitio web del INAO Instituto Nacional de Origen y Calidad. La modificación no afecta al documento único. 2. Zona de proximidad inmediata En el capítulo I, sección IV, apartado 3, tras municipios se añaden los términos con arreglo al código geográfico oficial del año 2019. Se introduce una referencia al código geográfico oficial del año 2019 y se actualiza la lista de municipios. También se añade la fecha de aprobación por el comité nacional competente del Instituto Nacional de Origen y Calidad de la zona geográfica revisada de la denominación. Estas modificaciones son de redacción y no modifican el perímetro de la zona geográfica de la denominación. Son necesarias como consecuencia de fusiones o cesiones de municipios, o de partes de municipios, o de cambios de nombre. La nueva redacción permite garantizar la continuidad de una clara identificación de los municipios de la zona geográfica en el pliego de condiciones. Se modifica en consecuencia el epígrafe Condiciones complementarias del documento único. 1 DO L 9 de 11.1.2019, p. 2.
913.8.2021 3. ES Diario Oficial de la Unión Europea C 325/7 Disposiciones relativas a la crianza En el capítulo I, sección IX, apartado 2, la fecha 1 de marzo se sustituye por 15 de enero. La fecha mínima hasta la que se crían los vinos se traslada del 1 de marzo al 15 de enero del año siguiente al de la vendimia, ya que las cosechas tempranas, como consecuencia del cambio climático, son cada vez más frecuentes, lo que permite completar antes la vinificación. El adelanto de la fecha mínima de finalización de la crianza no afecta a la calidad de los vinos, ya que las condiciones geográficas específicas de esta denominación, favorables a la variedad Gamay N, han llevado desde hace tiempo a los productores a adaptar sus prácticas a la viña y a la bodega, con el fin de producir vinos afrutados y jóvenes. Se modifica el punto 5 del documento único. Prácticas vitivinícolas 4. Comercialización destinada al consumidor En el capítulo I, sección IX, apartado 5, la fecha 15 de marzo se sustituye por 1 de febrero. En consonancia con la evolución de la fecha mínima de finalización de la crianza, la fecha de comercialización de los vinos destinada al consumidor se adelanta del 15 de marzo al 1 de febrero. Esta modificación no supone ninguna modificación del documento único. 5. Circulación entre almacenistas autorizados Se suprime la letra b del capítulo I, sección IX, apartado 5, relativa a la fecha de puesta en circulación de los vinos entre los almacenistas autorizados. La reducción del período mínimo de crianza y el adelanto de la fecha de comercialización de los vinos exigen una circulación más rápida de los vinos entre los operadores, y establecer una fecha antes de la cual no pueden circular los vinos carece de interés. En el capítulo I, sección IX, apartado 5 se modifica el título, por tanto, mediante la supresión de las palabras a la circulación de los productos y. Estas modificaciones del pliego de condiciones no afectan al documento único. 6. Medidas transitorias En la letra a del capítulo I, sección XI, apartado 1, se añaden las palabras a más tardar antes de hasta la vendimia de 2034 incluida para precisar las condiciones de esta medida. Se suprime el punto 3, ya que la medida específica en cuestión ha expirado. Estas modificaciones del pliego de condiciones no afectan al documento único. 7. Elementos relativos al control del pliego de condiciones Ahora, los operadores están controlados por un organismo de certificación; el término plan de inspección queda sustituido por plan de control en los distintos apartados pertinentes del capítulo II del pliego de condiciones. La modificación no afecta al documento único. Referencias relativas a la estructura de control En el capítulo III, sección II: se han modificado las normas de redacción de esta parte, a partir de la homologación del pliego de condiciones en diciembre de 2011, para que ya no aparezcan las referencias completas de la autoridad de control cuando los controles sean efectuados por un organismo de certificación. La modificación no afecta al documento único.
10ES C 325/8 Diario Oficial de la Unión Europea 13.8.2021 DOCUMENTO ÚNICO 1. Denominación Juliénas 2. Tipo de indicación geográfica DOP - Denominación de origen protegida 3. Categorías de productos vitícolas 1. 4. Vino Descripción de los vinos Breve descripción escrita Los vinos son vinos tintos tranquilos y secos. Los vinos presentan un grado alcohólico volumétrico natural mínimo del 10,5 %. Tras el enriquecimiento, el grado alcohólico volumétrico total de estos vinos no debe superar el 13 %. En la fase de envasado, los vinos presentan un contenido máximo de ácido málico de 0,4 gramos por litro. Los vinos acabados, ya preparados para el consumo, presentan los parámetros analíticos siguientes: Contenido máximo de azúcares fermentables glucosa y fructosa: 3 gramos por litro Las normas previstas por la normativa comunitaria se aplican en lo que atañe al grado alcohólico volumétrico total máximo, al grado alcohólico volumétrico adquirido mínimo, a la acidez total mínima y al contenido máximo total de anhídrido sulfuroso. El vino presenta un hermoso color rojo violáceo, que se oscurece e intensifica con el tiempo. En nariz, a menudo presenta notas florales y afrutadas que se enriquecen y evolucionan hacia notas especiadas. En boca, el vino es nervioso, con cuerpo, afrutado, robusto, caracterizado por cierta mineralidad y, a veces, por un carácter tánico. Características analíticas generales Características analíticas generales Grado alcohólico total máximo en % del vol.: Grado alcohólico adquirido mínimo en % del vol. Acidez total mínima: Acidez volátil máxima en miliequivalentes por litro: 14,17 Contenido máximo total de anhídrido sulfuroso en miligramos por litro: 5. Prácticas vitivinícolas 5.1. Prácticas enológicas específicas 1. Prác t i c a en ol óg ic a es pe c í f i c a Queda prohibido el uso de virutas. Tras el enriquecimiento, el grado alcohólico volumétrico total de estos vinos no debe superar el 13 %.
11ES 13.8.2021 Diario Oficial de la Unión Europea C 325/9 Se permiten técnicas sustractivas de enriquecimiento EET hasta un grado de concentración del 10 %. Los vinos deben someterse a crianza, como mínimo, hasta el 15 de enero del año siguiente al de la vendimia. Además de las disposiciones anteriores, los vinos deben respetar, en materia de prácticas enológicas, las obligaciones impuestas por la normativa comunitaria y en el código rural y de pesca marítima. 2. Prác t i c a d e c ul ti v o Densidad de plantación Las viñas tendrán una densidad mínima de plantación de 6 000 cepas por hectárea. Las hileras de las viñas no pueden estar separadas más de 2,1 m y la separación entre cepas de una misma hilera no puede ser inferior a 0,8 m. Siempre que se respete la densidad mínima de 6 000 cepas por hectárea, y a efectos de mecanización, podrán crearse hileras intermedias de vides separadas por una distancia inferior o igual a 3 metros. Normas de poda La poda finaliza el 15 de mayo; Los vinos proceden de vides de poda corta en vaso, en abanico o en cordón de Royat simple, doble o Charmet con un máximo de 10 yemas francas por cepa; Cada cepa presentará de 3 a 5 pulgares de 2 yemas francas cada uno como máximo; con vistas a la renovación de la planta, cada cepa puede además presentar un pulgar con 2 yemas francas como máximo, podado sobre un chupón brotado del tronco viejo; A la hora de realizar la poda de formación o una transformación de la modalidad de poda, las vides se podarán con un máximo de 12 yemas francas por cepa. Se prohíbe el riego. Disposiciones relativas a la cosecha mecánica La altura de recolección en los contenedores para el transporte desde la parcela hasta la bodega de vinificación no será superior a 0,5 m; Los contenedores estarán fabricados con material inerte y apto para uso alimentario; La maquinaria de recolección y transporte de la cosecha presentará un sistema de evacuación del agua o de protección adaptado. 5.2. Rendimientos máximos 1. 61 hectolitros por hectárea 6. Zona geográfica deilimitada La vendimia, la vinificación, la elaboración y la crianza de los vinos deben tener lugar en el territorio de los municipios siguientes, con arreglo al código geográfico oficial de 2019: Departamento de Ródano: Emeringes, Juliénas y Jullié; Departamento de Saona y Loira: Pruzilly. 7. Variedad o variedades principales de uva de vinificación Gamay N 8. Descripción de los vínculos 8.1. Descripción de los factores naturales que contribuyen al vínculo La zona geográfica está situada en las laderas orientales del norte de los montes del Beaujolais y principalmente en la cara expuesta al sur del monte Bessay 478 metros, 15 kilómetros al sudoeste de Mcon y 30 kilómetros al norte de Villefranche-sur-Sane. Por lo tanto, se extiende por los municipios de Juliénas, Jullié, Emeringes y Pruzilly. En este territorio hay 3 tipos de sustratos:
12C 325/10 ES Diario Oficial de la Unión Europea 13.8.2021 La capa común de la región de Beaujolais se compone de granito rosa, desarrollado en la parte central de la zona geográfica. en la superficie se descompone y genera arena de grosor variable. Al este del pueblo de Juliénas, esta arena granítica se mezcla con coluviones arcillosilíceos. En la parte superior de las pendientes aparece esquisto de origen volcanosedimentario; de color verdoso, vinculado a la riqueza de minerales ferromagnésicos, formas pendientes acusadas; los suelos son más arcillosos, aunque superficiales. Así, el territorio de la zona geográfica es una zona de transición en la que se encuentran formaciones que son simultáneamente graníticas, volcánicas y sedimentarias, así como formaciones más recientes ricas en coluviones, que generan suelos más profundos y arcillosos. Las parcelas delimitadas para la vendimia se encuentran en todos estos sustratos, a una altitud comprendida entre 225 y 450 metros, en pendientes expuestas al este, sur y suroeste. El clima es oceánico y está sujeto a influencias continentales y meridionales. Las precipitaciones se distribuyen uniformemente durante el año y la temperatura media anual se acerca a los 11 C. Los montes del Beaujolais desempeñan un papel esencial protegiendo la zona de los vientos del oeste y reduciendo así la influencia oceánica. El efecto de Foehn que provocan seca el aire húmedo, aumentando así la luminosidad y disminuyendo las precipitaciones. El gran valle del Saona también desempeña un papel destacado en el desarrollo de la viña, al ofrecer mucha luminosidad y transportar las influencias meridionales caracterizadas, en particular, por un fuerte calor estival. Los viñedos están protegidos de los vientos del norte y el este. 8.2. Descripción de los factores humanos que contribuyen al vínculo Julio César dio su nombre a los pueblos de Juliénas y Jullié cuando sus legiones se desplegaron en las proximidades, en los tiempos de la conquista de la Galia, en el siglo I a.C. La tradición convierte a Juliénas, cuyos viñedos tienen más de dos mil años, en el núcleo original del viñedo Beaujolais. Varios edificios atestiguan una importante actividad vitícola desde la Edad Media, como el castillo de Juliénas y sus bodegas, que se remontan al siglo XIII, el castillo de Bois de la Salle, construido en 1660 y que pasó a ser, 3 siglos después, la sede de la bodega cooperativa, o incluso la Maison de la Dme, única en la región que, en el Antiguo Régimen, cobraba el impuesto del clero. Este gravamen ascendía a 147 toneladas. Jullien describió y alabó Juliénas en su libro Topographie de tous les vignobles connus en 1816. Además, el inglés Skyes lo incluyó en la misma obra entre los vinos importados a su país. La denominación de origen controlada Juliénas fue oficialmente reconocida por el Decreto de 11 de marzo de 1938. La denominación de origen controlada Juliénas se caracteriza por aunar las tradiciones propias de la región y técnicas modernas. La variedad Gamay N domina la producción de vinos tintos. Deseosos de obtener un vino de calidad, los productores han aprendido a dominar su crecimiento, en particular mediante la aplicación de una densidad de plantación elevada y de una poda corta. Para garantizar una correcta madurez de la uva, el productor deberá asegurarse de que la superficie foliar expuesta sea suficiente. De esta forma, las viñas pueden cultivarse en espalderas fijas que faciliten la mecanización. Los productores han adoptado una vinificación particular en la que coexisten una fermentación tradicional y una maceración semicarbónica. De acuerdo con la práctica habitual, los productores se preocupan mucho por aislar la cosecha de las mejores parcelas, así como por hacer constar en las etiquetas los nombres de las localidades de mayor reputación. En 2010, el viñedo abarcaba una superficie de 580 hectáreas con una producción anual de unos 22 000 hectolitros.
1313.8.2021 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 325/11 8.3. Interacciones causales Debido a su situación geográfica, Juliénas se beneficia de condiciones climáticas y suelos favorables para la producción de un vino original. La apertura del terreno a la inmensa llanura del río Saona garantiza una luminosidad que favorece la actividad clorofílica de la viña. Las condiciones de altitud moderada y la exposición principalmente al sur, este y suroeste, al proteger la zona de los vientos procedentes del norte y el este, garantizan una maduración óptima y regular de la uva. Los suelos ácidos, derivados de sustratos de esquisto y granito, ofrecen a la variedad Gamay N la estructura característica y el color rojo violáceo de Juliénas. Los suelos relativamente diversos, pobres y arenosos en el granito y en la parte superior de las laderas y más arcillosos en el esquisto y los coluviones, producen vinos que destacan por la indicación del lugar de procedencia de la uva. El calor y la elevada exposición al sol, especialmente en los sectores arcillosos, confieren a los vinos un carácter salvaje y, en ocasiones, tánico. El carácter nervioso de los vinos es más pronunciado en altura, mientras que en otras zonas se aprecia más un carácter afrutado. El éxito de la denominación de origen controlada Juliénas se debe en gran medida a estas condiciones geográficas específicas favorables para la variedad Gamay N. Los productores han adaptado sus prácticas a la viña y a la bodega, con el fin de producir vinos afrutados y jóvenes que se conservan bien. Los vinos Juliénas gozan de gran reputación. Al comienzo de la Segunda Guerra Mundial, los periodistas del diario satírico nacional Le Canard Enchainé, refugiados en Lyon, descubrieron los vinos de la región de Beaujolais. Los Juliénas, en particular, constituyeron su fuente de inspiración. Victor Peyret, el entonces propietario del castillo de Juliénas, adaptó posteriormente Lauberge du Coq au Vin para recibirlos. Tras su muerte, la Académie Rabelais creó el premio Victor Peyret, que concedía 104 botellas de Juliénas al escritor o artista que más trabajase para glorificar este vino. Este acto anual se celebra ahora en julio durante los Juliénales. El Cellier de la Vieille Eglise, bodega para catar, comprar y descubrir vinos, reúne a los productores para promocionar en común la denominación de origen controlada Juliénas. 9. Condiciones complementarias esenciales envasado, etiquetado, otros requisitos Zona de proximidad inmediata Marco jurídico: Legislación nacional Tipo de condición complementaria: Excepción relativa a la producción en la zona geográfica delimitada Descripción de la condición: Con arreglo al código geográfico oficial de 2019, la zona de proximidad inmediata, definida por la excepción relativa a la vinificación, la elaboración y la crianza de los vinos, está constituida por el territorio de los municipios que se indican a continuación: Departamento de Cte-dOr: Agencourt, Aloxe-Corton, Ancey, Arcenant, Argilly, Autricourt, Auxey-Duresses, Baubigny, Beaune, Belan-sur-Ource, Bévy, Bissey-la-Cte, Bligny-ls-Beaune, Boncourt-le-Bois, Bouix, Bouze-ls-Beaune, Brion-sur-Ource, Brochon, Cérilly, Chamboeuf, Chambolle-Musigny, Channay, Charrey-sur-Seine, Chassagne-Montrachet, Chtillon-sur-Seine, Chaumont-le-Bois, Chaux, Chenve, Chevannes, Chorey-ls-Beaune, Clémencey, Collonges-ls-Bévy, Combertault, Comblanchien, Corcelles-les-Arts, Corcelles-les-Monts, Corgoloin, Cormot-Vauchignon, Corpeau, Couchey, Curley, Curtil-Vergy, Daix, Dijon, Ebaty, Echevronne, Epernay-sous-Gevrey, LEtang-Vergy, Etrochey, Fixin, Flagey-Echézeaux, Flavignerot, Fleurey-sur-Ouche, Fussey, Gerland, Gevrey-Chambertin, Gilly-ls-Cteaux, Gomméville, Grancey-surOurce, Griselles, Ladoix-Serrigny, Lantenay, Larrey, Levernois, Magny-ls-Villers, Mlain, Marcenay, Marey-ls-Fussey,
14C 325/12 ES Diario Oficial de la Unión Europea 13.8.2021 Marsannay-la-Cte, Massingy, Mavilly-Mandelot, Meloisey, Merceuil, Messanges, Meuilley, Meursanges, Meursault, Molesme, Montagny-ls-Beaune, Monthelie, Montliot-et-Courcelles, Morey-Saint-Denis, Mosson, Nantoux, Nicey, Noiron-sur-Seine, Nolay, Nuits-Saint-Georges, Obtrée, Pernand-Vergelesses, Perrigny-ls-Dijon, Plombires-ls-Dijon, Poinon-ls-Larrey, Pommard, Pothires, Premeaux-Prissey, Prusly-sur-Ource, Puligny-Montrachet, Quincey, ReulleVergy, La Rochepot, Ruffey-ls-Beaune, Saint-Aubin, Saint-Bernard, Saint-Philibert, Saint-Romain, Sainte-Colombesur-Seine, Sainte-Marie-la-Blanche, Santenay, Savigny-ls-Beaune, Segrois, Tailly, Talant, Thoires, Vannaire, Velars-surOuche, Vertault, Vignoles, Villars-Fontaine, Villebichot, Villedieu, Villers-la-Faye, Villers-Patras, Villy-le-Moutier, Vix, Volnay, Vosne-Romanée, Vougeot. Departamento de Ródano: Alix, Anse, LArbresle, Les Ardillats, Arnas, Bagnols, Beaujeu, Belleville-en-Beaujolais, Belmont-dAzergues, Blacé, Le Breuil, Bully, Cercié, Chambost-Allires, Chamelet, Charentay, Charnay, Chasselay, Chtillon, Chazay-dAzergues, Chénas, Chessy, Chiroubles, Cogny, Corcelles-en-Beaujolais, Dardilly, Denicé, Deux Grosnes uniquement pour la partie correspondante au territoire de lancienne commune dAvenas, Dracé, Fleurie, Fleurieux-sur-lArbresle, Frontenas, Gleizé, Lacenas, Lachassagne, Lancié, Lantignié, Légny, Létra, Limas, Lozanne, Lucenay, Marchampt, Marcy, Moiré, Montmelas-SaintSorlin, Morancé, Odenas, Le Perréon, Pommiers, Porte des Pierres Dorées, Quincié-en-Beaujolais, Régnié-Durette, Rivolet, Sain-Bel, Saint-Clément-sur-Valsonne, Saint-Cyr-le-Chatoux, Saint-Didier-sur-Beaujeu, Saint-Etienne-des-Oullires, SaintEtienne-la-Varenne, Saint-Georges-de-Reneins, Saint-Germain-Nuelles, Saint-Jean-des-Vignes, Saint-Julien, Saint-JustdAvray, Saint-Lager, Saint-Romain-de-Popey, Saint-Vérand, Sainte-Paule, Salles-Arbuissonnas-en-Beaujolais, Sarcey, Taponas, Ternand, Theizé, Val dOingt, Vaux-en-Beaujolais, Vauxrenard, Vernay, Villefranche-sur-Sane, Ville-sur-Jarnioux, Villié-Morgon, Vindry-sur-Turdine solo la parte correspondiente al territorio de los antiguos municipios de Dareizé, Les Olmes y Saint-Loup. Departamento de Saona y Loira: Aluze, Ameugny, Azé, Barizey, Beaumont-sur-Grosne, Berzé-la-Ville, Berzé-le-Chtel, Bissey-sous-Cruchaud, Bissyla-Mconnaise, Bissy-sous-Uxelles, Bissy-sur-Fley, Blanot, Bonnay, Bouzeron, Boyer, Bray, Bresse-sur-Grosne, Burgy, Burnand, Bussires, Buxy, Cersot, Chagny, Chaintré, Chalon-sur-Sane, Chamilly, Champagny-sousUxelles, Champforgeuil, Chnes, Change, Chapaize, La Chapelle-de-Bragny, La Chapelle-de-Guinchay, La Chapellesous-Brancion, Charbonnires, Chardonnay, La Charmée, Charnay-ls-Mcon, Charrecey, Chasselas, Chassey-leCamp, Chteau, Chtenoy-le-Royal, Chaudenay, Cheilly-ls-Maranges, Chenves, Chevagny-les-Chevrires, Chissey-ls-Mcon, Clessé, Cluny, Cormatin, Cortambert, Cortevaix, Couches, Crches-sur-Sane, Créot, Cruzille, Culles-les-Roches, Curtil-sous-Burnand, Davayé, Demigny, Dennevy, Dezize-ls-Maranges, Donzy-le-Pertuis, Dracy-le-Fort, Dracy-ls-Couches, Epertully, Etrigny, Farges-ls-Chalon, Farges-ls-Mcon, Flagy, Fleurville, Fley, Fontaines, Fragnes-La-Loyre solo la parte correspondiente al territorio del antiguo municipio de La Loyre, Fuissé, Genouilly, Germagny, Givry, Granges, Grevilly, Hurigny, Igé, Jalogny, Jambles, Jugy, Jully-ls-Buxy, Lacrost, Laives, Laizé, Lalheue, Leynes, Lournand,, Lugny, Mcon, Malay, Mancey, Martailly-ls-Brancion, Massilly, Mellecey, Mercurey, Messey-sur-Grosne, Milly-Lamartine, Montagny-ls-Buxy, Montbellet, Montceaux-Ragny, Moroges, Nanton, Ozenay, Paris-lHpital, Péronne, Pierreclos, Plottes, Préty, Prissé, Remigny, La Roche-Vineuse, Romanche-Thorins, Rosey, Royer, Rully, Saint-Albain, Saint-Ambreuil, Saint-Amour-Bellevue, Saint-Boil, SaintClément-sur-Guye, Saint-Denis-de-Vaux, Saint-Désert, Saint-Gengoux-de-Scissé, Saint-Gengoux-le-National, Saint-Germain-ls-Buxy, Saint-Gervais-sur-Couches, Saint-Gilles, Saint-Jean-de-Trézy, Saint-Jean-de-Vaux, SaintLéger-sur-Dheune, Saint-Mard-de-Vaux, Saint-Martin-Belle-Roche, Saint-Martin-du-Tartre, Saint-Martin-sousMontaigu, Saint-Maurice-de-Satonnay, Saint-Maurice-des-Champs, Saint-Maurice-ls-Couches, Saint-Pierre-deVarennes, Saint-Rémy, Saint-Sernin-du-Plain, Saint-Symphorien-dAncelles, Saint-Vallerin, Saint-Vérand, SaintYthaire, Saisy, La Salle, Salornay-sur-Guye, Sampigny-ls-Maranges, Sancé, Santilly, Sassangy, Saules, Savigny-surGrosne, Sennecey-le-Grand, Senozan, Sercy, Serrires, Sigy-le-Chtel, Sologny, Solutré-Pouilly, Taizé, Tournus, Uchizy, Varennes-ls-Mcon, Vaux-en-Pré, Vergisson, Vers, Verzé, Le Villars, La Vineuse sur Fregande solo la parte correspondiente al territorio de los antiguos municipios de Donzy-le-National, Massy y La Vineuse, Vinzelles, Viré. Departamento de Yonne: Aigremont, Annay-sur-Serein, Arcy-sur-Cure, Asquins, Augy, Auxerre, Avallon, Bazarnes, Beine, Bernouil, Béru, Bessy-sur-Cure, Bleigny-le-Carreau, Censy, Chablis, Champlay, Champs-sur-Yonne, Chamvres, La ChapelleVaupelteigne, Charentenay, Chtel-Gérard, Chemilly-sur-Serein, Cheney, Chevannes, Chichée, Chitry, Collan, Coulangeron, Coulanges-la-Vineuse, Courgis, Cruzy-le-Chtel, Dannemoine, Deux Rivires, Dyé, Epineuil, Escamps, Escolives-Sainte-Camille, Fleys, Fontenay-prs-Chablis, Gy-lEvque, Héry, Irancy, Island, Joigny, Jouancy, Junay, Jussy, Lichres-prs-Aigremont, Lignorelles, Ligny-le-Chtel, Lucy-sur-Cure, Maligny, Mélisey, Merry-Sec, Migé, Molay, Molosmes, Montigny-la-Resle, Montholon solo la parte correspondiente al territorio de los antiguos
1513.8.2021 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 325/13 municipios de Champvallon, Villiers sur Tholon y Volgré, Mouffy, Moulins-en-Tonnerrois, Nitry, Noyers, Ouanne, Paroy-sur-Tholon, Pasilly, Pierre-Perthuis, Poilly-sur-Serein, Pontigny, Préhy, Quenne, Roffey, Rouvray, Saint-Brisle-Vineux, Saint-Cyr-les-Colons, Saint-Pre, Sainte-Pallaye, Sainte-Vertu, Sarry, Senan, Serrigny, Tharoiseau, Tissey, Tonnerre, Tronchoy, Val-de-Mercy, Vallan, Venouse, Venoy, Vermenton, Vézannes, Vézelay, Vézinnes, VilleneuveSaint-Salves, Villy, Vincelles, Vincelottes, Viviers, Yrouerre. Etiquetado Marco jurídico: Legislación nacional Tipo de condición complementaria: Disposiciones adicionales relativas al etiquetado Descripción de la condición: a En el etiquetado de los vinos acogidos a la denominación de origen controlada podrá precisarse el nombre de una unidad geográfica menor, a condición de que: se trate del nombre de un pago registrado en el catastro; figure en la declaración de vendimia. El nombre del lugar registrado en el catastro se inscribirá inmediatamente después del nombre de la denominación de origen controlada y se imprimirá en caracteres cuyas dimensiones no serán superiores, tanto en altura como en anchura, a las de los caracteres que componen el nombre de la denominación de origen controlada. b El etiquetado de los vinos acogidos a la denominación de origen controlada puede especificar la unidad geográfica mayor Vin du Beaujolais o Grand Vin du Beaujolais o Cru du Beaujolais. El tamaño de los caracteres de esta unidad geográfica mayor no será superior, ni en altura ni en anchura, a los dos tercios del tamaño de los caracteres que componen el nombre de la denominación de origen controlada. Enlace al pliego de condiciones del producto https info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-4907e9e9-426b-43ba-85e4-48fcefb9e72f
16C 325/14 Diario Oficial de la Unión Europea ES 13.8.2021 Publicación de una comunicación de aprobación de una modificación normal del pliego de condiciones de una denominación del sector vitivinícola, tal como se menciona en el artículo 17, apartados 2 y 3, del Reglamento Delegado UE 2019/33 de la Comisión 2021/C 325/05 La presente comunicación se publica con arreglo al artículo 17, apartado 5, del Reglamento Delegado UE 2019/33 1 de la Comisión COMUNICACIÓN DE UNA MODIFICACIÓN NORMAL POR LA QUE SE MODIFICA EL DOCUMENTO ÚNICO Brouilly PDO-FR-A0935-AM02 Fecha de comunicación: 4 de junio de 2021 DESCRIPCIÓN Y MOTIVOS DE LA MODIFICACIÓN APROBADA 1. Zona geográfica En el capítulo I, sección IV, apartado 1, tras Ródano se añaden los términos con arreglo al código geográfico oficial del año 2019. Este cambio de redacción permite hacer referencia a la zona geográfica con respecto a la versión vigente en 2019 del código geográfico oficial, editado por el INSEE Instituto Nacional de Estadística y Estudios Económicos, y garantizar la seguridad jurídica de la delimitación de la zona geográfica. El perímetro de la zona geográfica permanece exactamente igual. Los términos se garantizan se sustituyen por los términos se llevan a cabo. Se modifica el punto 6 del documento único. También se ha añadido una frase para informar a los operadores de que los documentos cartográficos relativos a la zona geográfica se encuentran publicados en el sitio web del INAO Instituto Nacional de Origen y Calidad. La modificación no afecta al documento único. 2. Zona de proximidad inmediata En el capítulo I, sección IV, apartado 3, tras municipios se añaden los términos con arreglo al código geográfico oficial del año 2019. Este cambio de redacción permite referenciar la zona de proximidad inmediata con la versión vigente en 2019 del código geográfico oficial, publicado por el INSEE. El perímetro de esta zona permanece exactamente igual. La incorporación de esta referencia permite garantizar jurídicamente la definición de la zona de proximidad inmediata para que posteriormente no se vea afectada por fusiones o escisiones de municipios o partes de municipios, ni por cambios de nombre. La lista de municipios que componen la zona de proximidad inmediata también se ha actualizado sin modificar el perímetro para tener en cuenta los cambios administrativos realizados antes de 2019. Se modifica el apartado Condiciones complementarias del documento único. 3. Disposiciones relativas a la crianza En el capítulo I, sección IX, apartado 2, la fecha 1 de marzo se sustituye por 15 de enero. La fecha mínima hasta la que se crían los vinos se traslada del 1 de marzo al 15 de enero del año siguiente al de la vendimia, ya que las cosechas tempranas, como consecuencia del cambio climático, son cada vez más frecuentes, lo que permite completar antes la vinificación. 1 DO L 9 de 11.1.2019, p. 2.
1713.8.2021 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 325/15 El adelanto de la fecha mínima de finalización de la crianza no afecta a la calidad de los vinos, ya que las condiciones climáticas y del suelo de la zona confieren a la variedad Gamay N una madurez que permite apreciar los vinos en su juventud. Se modifica el punto 5 del documento único. Prácticas vitivinícolas 4. Comercialización destinada al consumidor En el capítulo I, sección IX, apartado 5, la fecha 15 de marzo se sustituye por 1 de febrero. En consonancia con la evolución de la fecha mínima de finalización de la crianza, la fecha de comercialización de los vinos destinada al consumidor se adelanta del 15 de marzo al 1 de febrero. Esta modificación no supone ninguna modificación del documento único. 5. Circulación entre almacenistas autorizados Se suprime la letra b del capítulo I, sección IX, apartado 5, relativo a la fecha de puesta en circulación de los vinos entre depositarios autorizados. La reducción del período mínimo de crianza y el adelanto de la fecha de comercialización de los vinos exigen una circulación más rápida de los vinos entre los operadores, y establecer una fecha antes de la cual no pueden circular los vinos carece de interés. En el capítulo I, sección IX, apartado 5 se modifica el título, por tanto, mediante la supresión de las palabras a la circulación de los productos y. Estas modificaciones del pliego de condiciones no afectan al documento único. 6. Vínculo con la zona geográfica: descripción de los factores naturales que contribuyen al vínculo En la letra a del capítulo I, sección X, apartado 1, la palabra Villefranche se sustituye por la palabra Villefranche-surSane, que corresponde al nombre oficial de la ciudad. Se modifica el punto 8 del documento único. 7. Medidas transitorias En la letra a del capítulo I, sección XI, apartado 1, se añaden las palabras a más tardar antes de hasta la vendimia de 2034 incluida para precisar las condiciones de esta medida. Se suprime el punto 3, dado que ya ha pasado el período durante el cual los productores podían beneficiarse de una medida específica relativa a la reducción del período de crianza y, en consecuencia, a un adelanto de la fecha de comercialización para el consumidor. Estas modificaciones del pliego de condiciones no afectan al documento único. 8. Elementos relativos al control del pliego de condiciones Ahora, los operadores están controlados por un organismo de certificación; el término plan de inspección queda sustituido por plan de control en los distintos apartados pertinentes del capítulo II del pliego de condiciones. La modificación no afecta al documento único. Referencias relativas a la estructura de control En el capítulo III, sección II: se han modificado las normas de redacción de esta parte, a partir de la homologación del pliego de condiciones en diciembre de 2011, para que ya no aparezcan las referencias completas de la autoridad de control cuando los controles sean efectuados por un organismo de certificación. La modificación no afecta al documento único.
18ES C 325/16 Diario Oficial de la Unión Europea 13.8.2021 DOCUMENTO ÚNICO 1. Denominación Brouilly 2. Tipo de indicación geográfica DOP - Denominación de origen protegida 3. Categorías de productos vitícolas 1. Vino 4. Descripción de los vinos Breve descripción escrita Los vinos son vinos tintos tranquilos y secos. Los vinos presentan un grado alcohólico volumétrico natural mínimo del 10,5 %. Tras el enriquecimiento, el grado alcohólico volumétrico total de estos vinos no debe superar el 13 %. En la fase de envasado, los vinos presentan un contenido máximo de ácido málico de 0,4 gramos por litro. Los vinos acabados, ya preparados para el consumo, presentan los parámetros analíticos siguientes: Contenido máximo de azúcares fermentables glucosa y fructosa: 3 gramos por litro Las normas previstas por la normativa comunitaria se aplican en lo que atañe al grado alcohólico volumétrico total máximo, al grado alcohólico volumétrico adquirido mínimo, a la acidez total mínima y al contenido máximo total de anhídrido sulfuroso. El Brouilly es un vino tinto tranquilo. Normalmente hace alarde de un color rubí, más violáceo cuando el vino procede de viñedos plantados en formaciones graníticas, y más oscuro si el vino procede de la parte oriental del viñedo. En nariz, exhibe aromas afrutados en los que predominan los frutos rojos. En boca, combina suavidad, pulpa y finura. Se sabe que, de entre los crus du Beaujolais, es el más tierno de todos. Características analíticas generales Características analíticas generales Grado alcohólico total máximo en % del vol.: Grado alcohólico adquirido mínimo en % del vol. Acidez total mínima: Acidez volátil máxima en miliequivalentes por litro: 14,17 Contenido máximo total de anhídrido sulfuroso en miligramos por litro: 5. Prácticas vitivinícolas 5.1. Prácticas enológicas específicas 1. Prác t i c a en ol óg ic a es pe c í f i c a Queda prohibido el uso de virutas. Tras el enriquecimiento, el grado alcohólico volumétrico total de estos vinos no debe superar el 13 %.
19ES 13.8.2021 Diario Oficial de la Unión Europea C 325/17 Se permiten técnicas sustractivas de enriquecimiento EET hasta un grado de concentración del 10 %. Los vinos deben someterse a crianza, como mínimo, hasta el 15 de enero del año siguiente al de la vendimia. Además de las disposiciones anteriores, los vinos deben respetar, en materia de prácticas enológicas, las obligaciones impuestas por la normativa comunitaria y en el código rural y de pesca marítima. 2. Prác t i c a d e c ul ti v o Densidad de plantación Las viñas tendrán una densidad mínima de plantación de 6 000 cepas por hectárea. Las hileras de las viñas no pueden estar separadas más de 2,1 m y la separación entre cepas de una misma hilera no puede ser inferior a 0,8 m. Siempre que se respete la densidad mínima de 6 000 cepas por hectárea, y a efectos de mecanización, podrán crearse hileras intermedias de vides separadas por una distancia inferior o igual a 3 metros. Normas de poda La poda finaliza el 15 de mayo; los vinos proceden de vides de poda corta en vaso, en abanico o en cordón de Royat simple, doble o Charmet con un máximo de 10 yemas francas por cepa; Cada cepa presentará de 3 a 5 pulgares de 2 yemas francas cada uno como máximo; con vistas a la renovación de la planta, cada cepa puede además presentar un pulgar con 2 yemas francas como máximo, podado sobre un chupón brotado del tronco viejo; A la hora de realizar la poda de formación o una transformación de la modalidad de poda, las vides se podarán con un máximo de 12 yemas francas por cepa. Se prohíbe el riego. Disposiciones relativas a la cosecha mecánica La altura de recolección en los contenedores para el transporte desde la parcela hasta la bodega de vinificación no será superior a 0,5 m; los contenedores estarán fabricados con material inerte y apto para uso alimentario; La maquinaria de recolección y transporte de la cosecha presentará un sistema de evacuación del agua o de protección adaptado. 5.2. Rendimientos máximos 1. 61 hectolitros por hectárea 6. Zona geográfica deilimitada La vendimia, la vinificación, la elaboración y la crianza de los vinos deben tener lugar en el territorio de los municipios siguientes del departamento de Ródano, con arreglo al código geográfico oficial de 2019: Cercié, Charentay, Odenas, Quincié-en-Beaujolais, Saint-Etienne-la-Varenne y Saint-Lager. 7. Variedad o variedades principales de uva de vinificación Gamay N 8. Descripción de los vínculos 8.1. Descripción de los factores naturales que contribuyen al vínculo La zona geográfica se sitúa en el centro del viñedo Beaujolais, ubicado 40 kilómetros al norte de Lyon, entre las ciudades de Villefranche-sur-Sane y Mcon. Rodea el monte Brouilly, una pequeña montaña que se separa del límite oriental de los montes del Beaujolais. Por lo tanto, abarca 6 municipios del departamento de Ródano. El subsuelo está constituido principalmente por formaciones ácidas paleozoicas: granitos que forman pendientes con suelos arenosos y pobres al oeste del monte Brouilly; pórfidos rocas metamórficas masivas que producen suelos más arcillosos y pedregosos al sur del monte Brouilly.
20C 325/18 ES Diario Oficial de la Unión Europea 13.8.2021 Al este y al norte, las capas recientes ocultan el sustrato. Los restos de la montaña fragmentos de pórfidos y arena granítica se mezclan con una base arcillosilícea meseta de Briante, ladera de Pisse Vieille. De forma local, en el límite oriental de la zona geográfica, aparecen suelos arcillocalcáreos. El clima es oceánico degradado, templado, sujeto a claras influencias continentales tormentas estivales, nieblas con escarcha en invierno y, sobre todo, meridionales calor estival, precipitaciones máximas en otoño y primavera. Los montes del Beaujolais protegen el viñedo de los vientos del oeste que, generalmente expuesto al este, se beneficia plenamente de la exposición al sol: desde el amanecer, los primeros rayos del sol calientan e iluminan la ladera. Su situación en pendiente, con una altitud de entre 250 y 400 metros, le permite escapar de casi todas las heladas de primavera, las nieblas matinales de la llanura del río Saona 175 m de altitud, aprovechar al máximo la exposición al sol y drenar rápidamente el posible exceso de lluvia. 8.2. Descripción de los factores humanos que contribuyen al vínculo El nombre Brouilly parece proceder del teniente romano BRULIUS que, en el siglo IV, se instaló en las laderas del monte; no cabe duda de que plantó unas cuantas cepas. Este nombre se mantuvo para la colina que, con sus más de 485 metros, domina el paisaje, pero no hay ningún pueblo que se llame Brouilly. Diversos documentos acreditan la presencia de vides en la colina en épocas muy distintas. Se sabe que, en los siglos IV y V, la base de la montaña Brouilly orientada al sur tenía plantaciones de viñedos en pequeñas parcelas. Cuando los señores de Beaujeu fundaron la abadía de Belleville, le donaron en 1179 los viñedos ubicados en la parcela de Brouilly. Hasta el siglo XVII, la producción de Brouilly la consumían los conocedores de la región hasta Lyon, donde residían muchos propietarios de viñedos. En este caso, al igual que en Beaujolais, el tamaño de las explotaciones era pequeño 6-8 hectáreas. A menudo, pertenecían a grandes dominios y castillos, donde se fabricaba una parte de la producción fermentándola en común. De todos los documentos existentes se desprende que, hasta la década de 1910, la denominación Brouilly solo se aplicaba a los vinos cuya uva se cosechaba exclusivamente en las laderas de la colina. Poco a poco, los viñedos circundantes fueron reivindicando el mismo nombre. En particular, durante la Primera Guerra Mundial, algunos productores solicitaron esta denominación para escapar de la expropiación de la Administración. En aquel momento, Brouilly abarcaba en torno a las 400 hectáreas. Esta ampliación fue aprobada por el comité mixto de representantes de la propiedad y del comercio de vinos de Borgoña en 1919. Los productores crearon su sindicato en 1934 y, en 1938, Brouilly recibió el reconocimiento de denominación de origen controlada. La denominación de origen controlada Brouilly se caracteriza por la alianza de las tradiciones propias de la región y técnicas modernas. El viñedo se consagra exclusivamente a la producción de vinos tintos: la variedad principal es la Gamay N. Esta variedad es sensible a las heladas tardías y no tolera el efecto abrasador del sol. Siempre deseosos de obtener un vino de calidad, los productores han aprendido a dominar su crecimiento y a cuidarla sin descanso. Para ello, recurren en particular a una elevada densidad de plantación y a la poda corta, principalmente a la poda en vaso. Con el fin de preservar en la medida de lo posible sus características afrutadas, los productores suelen llevar a cabo una vinificación típica de Beaujolais basada en la maceración semicarbónica. Para garantizar una extracción óptima de los compuestos aromáticos y polifenólicos de la uva, muchos productores utilizan técnicas que consisten en sumergir las uvas en el zumo durante la fermentación: escaldado, pisado o remontado. El tiempo de maceración suele superar los 10 días. El embotellado tiene lugar tras unos meses de crianza. Para garantizar una correcta madurez de la uva, el productor deberá asegurarse de que la superficie foliar expuesta sea suficiente. De esta forma, las viñas pueden también cultivarse en espalderas fijas que faciliten la mecanización. En 2010, el viñedo de Brouilly abarcaba unas 1 260 hectáreas con una producción anual de unos 70 000 hectolitros.
2113.8.2021 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 325/19 8.3. Interacciones causales La barrera formada por los montes del Beaujolais, que alcanza casi 1 000 metros al oeste de la zona geográfica, permite a las viñas beneficiarse de un mesoclima favorable que las protege de los vientos y las lluvias procedentes del oeste. La morfología de las pendientes, con una altitud de entre 250 y 400 metros, supone una protección frente a las heladas de primavera, las nieblas matinales de la llanura del río Saona 175 m de altitud y garantiza al máximo la exposición al sol y un drenado rápido del posible exceso de lluvia. La apertura a la inmensa llanura del río Saona garantiza una luminosidad favorable para la actividad clorofílica de la vid, que se ve reforzada por las condiciones óptimas de altitud y exposición, sobre todo al sur y al este, que permiten una maduración perfecta y uniforme de la uva. Las parcelas delimitadas para la vendimia de las uvas se plantan a altitudes comprendidas entre los 250 y los 400 metros, en diversos tipos de suelos, en un contexto generalmente ácido y bien drenado. Adaptada a esta situación, seleccionada y adoptada por los productores locales desde hace siglos, la variedad Gamay N, poco resistente pero fértil, disfruta de este entorno. Con el tiempo, los productores han llegado a dominar esta variedad y a preferir, por ejemplo, la poda corta para no agotar las cepas y conseguir una cosecha de calidad. Las condiciones climáticas y pedológicas confieren a la variedad Gamay N una precocidad que permite apreciar los vinos a partir de la primavera siguiente a la vendimia, haciendo honor al refrán les crus du Beaujolais ont fait leurs Pques los crus du Beaujolais han hecho la Comunión. A pesar de su relativa diversidad, los vinos se caracterizan por una cierta homogeneidad y una buena combinación de fruta y estructura. Los vinos base obtenidos de las parcelas delimitadas para la cosecha de uvas plantadas sobre granito presentan más fruta y se disfrutan bastante jóvenes. Los que provienen de parcelas de suelos de esquisto en su parte central presentan un color más fuerte y muchas cualidades para conservarse bien. El monte Brouilly es un punto de referencia importante para la región. Las laderas están tapizadas de vides y la cumbre, arbolada y con una altitud de 484 metros, se corona con una pequeña capilla. Este lugar ha marcado la identidad de sus habitantes, hasta dar su nombre a sus productos más reconocidos. La Cte de Brouilly, producida en la propia colina, y el Brouilly, en sus inmediaciones, se presentan juntos en el Cuvage des Brouilly, una bodega de productores instalada en Saint-Lager, el pueblo internacional de la viña y el vino, ubicado en el centro de la zona geográfica. 9. Condiciones complementarias esenciales envasado, etiquetado, otros requisitos Zona de proximidad inmediata Marco jurídico: Legislación nacional Tipo de condición complementaria: Excepción relativa a la producción en la zona geográfica delimitada Descripción de la condición: La zona de proximidad inmediata, definida por la excepción relativa a la vinificación, la elaboración y la crianza de los vinos, está constituida por el territorio de los municipios, con arreglo al código geográfico oficial de 2019, que se indican a continuación: Departamento de Cte-dOr: Agencourt, Aloxe-Corton, Ancey, Arcenant, Argilly, Autricourt, Auxey-Duresses, Baubigny, Beaune, Belan-sur-Ource, Bévy, Bissey-la-Cte, Bligny-ls-Beaune, Boncourt-le-Bois, Bouix, Bouze-ls-Beaune, Brion-sur-Ource, Brochon, Cérilly, Chamboeuf, Chambolle-Musigny, Channay, Charrey-sur-Seine, Chassagne-Montrachet, Chtillon-sur-Seine, Chaumont-le-Bois, Chaux, Chenve, Chevannes, Chorey-ls-Beaune, Clémencey, Collonges-ls-Bévy, Combertault, Comblanchien, Corcelles-les-Arts, Corcelles-les-Monts, Corgoloin, Cormot-Vauchignon, Corpeau, Couchey, Curley, Curtil-Vergy, Daix, Dijon, Ebaty, Echevronne, Epernay-sous-Gevrey, LEtang-Vergy, Etrochey, Fixin, Flagey-Echézeaux, Flavignerot, Fleurey-sur-Ouche, Fussey, Gerland, Gevrey-Chambertin, Gilly-ls-Cteaux, Gomméville, Grancey-surOurce, Griselles, Ladoix-Serrigny, Lantenay, Larrey, Levernois, Magny-ls-Villers, Mlain, Marcenay, Marey-ls-Fussey, Marsannay-la-Cte, Massingy, Mavilly-Mandelot, Meloisey, Merceuil, Messanges, Meuilley, Meursanges, Meursault, Molesme, Montagny-ls-Beaune, Monthelie, Montliot-et-Courcelles, Morey-Saint-Denis, Mosson, Nantoux, Nicey, Noiron-sur-Seine, Nolay, Nuits-Saint-Georges, Obtrée, Pernand-Vergelesses, Perrigny-ls-Dijon, Plombires-ls-Dijon, Poinon-ls-Larrey, Pommard, Pothires, Premeaux-Prissey, Prusly-sur-Ource, Puligny-Montrachet, Quincey, Reulle-
22C 325/20 ES Diario Oficial de la Unión Europea 13.8.2021 Vergy, La Rochepot, Ruffey-ls-Beaune, Saint-Aubin, Saint-Bernard, Saint-Philibert, Saint-Romain, Sainte-Colombesur-Seine, Sainte-Marie-la-Blanche, Santenay, Savigny-ls-Beaune, Segrois, Tailly, Talant, Thoires, Vannaire, Velars-surOuche, Vertault, Vignoles, Villars-Fontaine, Villebichot, Villedieu, Villers-la-Faye, Villers-Patras, Villy-le-Moutier, Vix, Volnay, Vosne-Romanée, Vougeot. Departamento de Ródano: Alix, Anse, LArbresle, Les Ardillats, Arnas, Bagnols, Beaujeu, Belleville-en-Beaujolais, Belmont-dAzergues, Blacé, Le Breuil, Bully, Chambost-Allires, Chamelet, Charnay, Chasselay, Chtillon, Chazay-dAzergues, Chénas, Chessy, Chiroubles, Cogny, Corcelles-en-Beaujolais, Dardilly, Denicé, Deux Grosnes uniquement pour la partie correspondante au territoire de lancienne commune dAvenas, Dracé, Emeringes, Fleurie, Fleurieux-sur-lArbresle, Frontenas, Gleizé, Juliénas, Jullié, Lacenas, Lachassagne, Lancié, Lantignié, Légny, Létra, Limas, Lozanne, Lucenay, Marchampt, Marcy, Moiré, Montmelas-Saint-Sorlin, Morancé, Le Perréon, Pommiers, Porte des Pierres Dorées, Régnié-Durette, Rivolet, Sain-Bel, Saint-Clément-sur-Valsonne, Saint-Cyr-le-Chatoux, Saint-Didier-sur-Beaujeu, SaintEtienne-des-Oullires, Saint-Georges-de-Reneins, Saint-Germain-Nuelles, Saint-Jean-des-Vignes, Saint-Julien, SaintJust-dAvray, Saint-Romain-de-Popey, Saint-Vérand, Sainte-Paule, Salles-Arbuissonnas-en-Beaujolais, Sarcey, Taponas, Ternand, Theizé, Val dOingt, Vaux-en-Beaujolais, Vauxrenard, Vernay, Villefranche-sur-Sane, Ville-sur-Jarnioux, Villié-Morgon, Vindry-sur-Turdine solo la parte correspondiente al territorio de los antiguos municipios de Dareizé, Les Olmes y Saint-Loup. Departamento de Saona y Loira: Aluze, Ameugny, Azé, Barizey, Beaumont-sur-Grosne, Berzé-la-Ville, Berzé-le-Chtel, Bissey-sous-Cruchaud, Bissy-laMconnaise, Bissy-sous-Uxelles, Bissy-sur-Fley, Blanot, Bonnay, Bouzeron, Boyer, Bray, Bresse-sur-Grosne, Burgy, Burnand, Bussires, Buxy, Cersot, Chagny, Chaintré, Chalon-sur-Sane, Chamilly, Champagny-sous-Uxelles, Champforgeuil, Chnes, Change, Chapaize, La Chapelle-de-Bragny, La Chapelle-de-Guinchay, La Chapelle-sousBrancion, Charbonnires, Chardonnay, La Charmée, Charnay-ls-Mcon, Charrecey, Chasselas, Chassey-le-Camp, Chteau, Chtenoy-le-Royal, Chaudenay, Cheilly-ls-Maranges, Chenves, Chevagny-les-Chevrires, Chissey-lsMcon, Clessé, Cluny, Cormatin, Cortambert, Cortevaix, Couches, Crches-sur-Sane, Créot, Cruzille, Culles-lesRoches, Curtil-sous-Burnand, Davayé, Demigny, Dennevy, Dezize-ls-Maranges, Donzy-le-Pertuis, Dracy-le-Fort, Dracy-ls-Couches, Epertully, Etrigny, Farges-ls-Chalon, Farges-ls-Mcon, Flagy, Fleurville, Fley, Fontaines, FragnesLa-Loyre solo la parte correspondiente al territorio del antiguo municipio de La Loyre, Fuissé, Genouilly, Germagny, Givry, Granges, Grevilly, Hurigny, Igé, Jalogny, Jambles, Jugy, Jully-ls-Buxy, Lacrost, Laives, Laizé, Lalheue, Leynes, Lournand,, Lugny, Mcon, Malay, Mancey, Martailly-ls-Brancion, Massilly, Mellecey, Mercurey, Messey-sur-Grosne, Milly-Lamartine, Montagny-ls-Buxy, Montbellet, Montceaux-Ragny, Moroges, Nanton, Ozenay, Paris-lHpital, Péronne, Pierreclos, Plottes, Préty, Prissé, Pruzilly, Remigny, La Roche-Vineuse, Romanche-Thorins, Rosey, Royer, Rully, Saint-Albain, Saint-Ambreuil, Saint-Amour-Bellevue, Saint-Boil, Saint-Clément-sur-Guye, SaintDenis-de-Vaux, Saint-Désert, Saint-Gengoux-de-Scissé, Saint-Gengoux-le-National, Saint-Germain-ls-Buxy, SaintGervais-sur-Couches, Saint-Gilles, Saint-Jean-de-Trézy, Saint-Jean-de-Vaux, Saint-Léger-sur-Dheune, Saint-Mard-deVaux, Saint-Martin-Belle-Roche, Saint-Martin-du-Tartre, Saint-Martin-sous-Montaigu, Saint-Maurice-de-Satonnay, Saint-Maurice-des-Champs, Saint-Maurice-ls-Couches, Saint-Pierre-de-Varennes, Saint-Rémy, Saint-Sernin-du-Plain, Saint-Symphorien-dAncelles, Saint-Vallerin, Saint-Vérand, Saint-Ythaire, Saisy, La Salle, Salornay-sur-Guye, Sampigny-ls-Maranges, Sancé, Santilly, Sassangy, Saules, Savigny-sur-Grosne, Sennecey-le-Grand, Senozan, Sercy, Serrires, Sigy-le-Chtel, Sologny, Solutré-Pouilly, Taizé, Tournus, Uchizy, Varennes-ls-Mcon, Vaux-en-Pré, Vergisson, Vers, Verzé, Le Villars, La Vineuse sur Fregande solo la parte correspondiente al territorio de los antiguos municipios de Donzy-le-National, Massy y La Vineuse, Vinzelles, Viré. Departamento de Yonne: Aigremont, Annay-sur-Serein, Arcy-sur-Cure, Asquins, Augy, Auxerre, Avallon, Bazarnes, Beine, Bernouil, Béru, Bessy-sur-Cure, Bleigny-le-Carreau, Censy, Chablis, Champlay, Champs-sur-Yonne, Chamvres, La ChapelleVaupelteigne, Charentenay, Chtel-Gérard, Chemilly-sur-Serein, Cheney, Chevannes, Chichée, Chitry, Collan, Coulangeron, Coulanges-la-Vineuse, Courgis, Cruzy-le-Chtel, Dannemoine, Deux Rivires, Dyé, Epineuil, Escamps, Escolives-Sainte-Camille, Fleys, Fontenay-prs-Chablis, Gy-lEvque, Héry, Irancy, Island, Joigny, Jouancy, Junay, Jussy, Lichres-prs-Aigremont, Lignorelles, Ligny-le-Chtel, Lucy-sur-Cure, Maligny, Mélisey, Merry-Sec, Migé, Molay, Molosmes, Montigny-la-Resle, Montholon solo la parte correspondiente al territorio de los antiguos municipios de Champvallon, Villiers sur Tholon y Volgré, Mouffy, Moulins-en-Tonnerrois, Nitry, Noyers, Ouanne,
2313.8.2021 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 325/21 Paroy-sur-Tholon, Pasilly, Pierre-Perthuis, Poilly-sur-Serein, Pontigny, Préhy, Quenne, Roffey, Rouvray, Saint-Brisle-Vineux, Saint-Cyr-les-Colons, Saint-Pre, Sainte-Pallaye, Sainte-Vertu, Sarry, Senan, Serrigny, Tharoiseau, Tissey, Tonnerre, Tronchoy, Val-de-Mercy, Vallan, Venouse, Venoy, Vermenton, Vézannes, Vézelay, Vézinnes, VilleneuveSaint-Salves, Villy, Vincelles, Vincelottes, Viviers, Yrouerre. Etiquetado Marco jurídico: Legislación nacional Tipo de condición complementaria: Disposiciones adicionales relativas al etiquetado Descripción de la condición: a En el etiquetado de los vinos acogidos a la denominación de origen controlada podrá precisarse el nombre de una unidad geográfica menor, a condición de que: se trate del nombre de un pago registrado en el catastro; figure en la declaración de vendimia. El nombre del lugar registrado en el catastro se inscribirá inmediatamente después del nombre de la denominación de origen controlada y se imprimirá en caracteres cuyas dimensiones no serán superiores, tanto en altura como en anchura, a las de los caracteres que componen el nombre de la denominación de origen controlada. b El etiquetado de los vinos acogidos a la denominación de origen controlada puede especificar la unidad geográfica mayor Vin du Beaujolais o Grand Vin du Beaujolais o Cru du Beaujolais. El tamaño de los caracteres de esta unidad geográfica mayor no será superior, ni en altura ni en anchura, a los dos tercios del tamaño de los caracteres que componen el nombre de la denominación de origen controlada. Enlace al pliego de condiciones del producto https info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-d08650f7-ab29-460e-88d7-75f31fda7253
24Diario Oficial de la Unión Europea ES C 325/22 13.8.2021 Publicación de una solicitud de registro de un nombre con arreglo al artículo 50, apartado 2, letra a, del Reglamento UE n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios 2021/C 325/06 La presente publicación otorga el derecho a oponerse a la solicitud, de conformidad con el artículo 51 del Reglamento UE n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo 1, en el plazo de tres meses a partir de la fecha de la presente publicación. DOCUMENTO ÚNICO Liki kripavac N.o UE: PGI-HR-02600 18 de marzo de 2020 DOP IGP X 1. Nombre Liki kripavac 2. Estado miembro o tercer país Croacia 3. Descripción del producto agrícola o alimenticio 3.1. Tipo de producto Clase 1.3. Quesos 3.2. Descripción del producto que se designa con el nombre indicado en el punto 1 El Liki kripavac es un queso graso de pasta blanda obtenido mediante coagulación de leche de vaca entera, cruda o pasteurizada, utilizando cuajo y un fermento láctico, y separación del suero. El queso no está curado y, por lo tanto, carece de corteza. El Liki kripavac tiene una consistencia blanda y elástica y una forma cilíndrica o rectangular. El queso pesa al menos 240 g y su superficie es de color blanco lechoso, sin corteza. El interior es liso, con ninguno o pocos agujeros causados por la retención del suero durante el moldeado del queso. Tiene un sabor ligeramente dulce y moderadamente salado. El queso tiene una consistencia elástica característica y rechina cuando se consume, de ahí la denominación Liki kripavac que se traduce aproximadamente como queso que rechina de Lika. Contiene al menos un 50 % de materia seca y al menos un 45 % de grasa en la materia seca. En función de la calidad de la leche, su característico rechinar se conserva durante los primeros cinco a siete días y puede reactivarse sumergiendo el queso, en su envase al vacío original, en agua caliente hasta dos minutos a 40-50 C. 3.3. Piensos únicamente en el caso de los productos de origen animal y materias primas únicamente en el caso de los productos transformados 3.4. Fases específicas de la producción que deben llevarse a cabo en la zona geográfica definida Todas las fases de producción del Liki kripavac, desde la producción de la leche y la adición de cuajo al salado, moldeado y prensado del queso, deben llevarse a cabo en la zona geográfica contemplada en el punto 4. 1 DO L 343 de 14.12.2012, p. 1.
25ES 13.8.2021 Diario Oficial de la Unión Europea C 325/23 3.5. Normas especiales sobre el corte en lonchas, el rallado, el envasado, etc., del producto al que se refiere el nombre registrado 3.6. Normas especiales sobre el etiquetado del producto al que se refiere el nombre registrado El producto acabado deberá llevar la fecha de envasado junto con la siguiente nota al consumidor: Si han transcurrido 7 o más días desde la fecha de envasado, sumergir el queso envasado en agua caliente 40-50 C durante 2 minutos antes de su apertura, con el fin de restaurar su característico rechinar. En el momento de su comercialización, el producto acabado debe llevar el símbolo común de Liki kripavac. El símbolo es redondo y el fondo es azul claro en la parte superior, azul en el medio y verde en la parte inferior. La palabra LIKI aparece en blanco sobre fondo azul claro y la palabra KRIPAVAC, también en blanco, aparece sobre el fondo verde. En el centro del círculo hay un bonete estilizado de Lika. Todos los usuarios de la indicación geográfica protegida Liki kripavac que elaboren el producto conforme a su pliego de condiciones tienen derecho a utilizar el símbolo común en las mismas condiciones. 4. Descripción sucinta de la zona geográfica La zona geográfica de producción del Liki kripavac abarca tres regiones administrativas: la mayor parte del condado de Lika-Senj y pequeñas partes del condado de Zadar y del condado de Karlovac. La zona de producción del Liki kripavac comprende las ciudades de Gospi, Otoac y Senj y los municipios de Donji Lapac, Karlobag, Lovinac, Perui, Plitvika jezera, Udbina, Vrhovine y Brinje en el condado de Lika-Senj, el municipio de Graac, en el condado de Zadar, y la ciudad de Ogulin y los municipios de Rakovica, Josipdol, Saborsko y Plaki en el condado de Karlovac. 5. Vínculo con la zona geográfica La protección del nombre Liki kripavac se basa en la reputación que el producto ha adquirido a lo largo de muchos años de producción tradicional en la zona geográfica definida mencionada en el punto 4. Las habilidades para elaborar queso se han ido desarrollando a lo largo de los siglos con el objetivo de mejorar la calidad de la alimentación de las personas, pero también para conservar y almacenar la leche durante el mayor tiempo posible. A lo largo de la historia, la mayor parte de los quesos se han producido para resistir los largos desplazamientos desde los pueblos a las ciudades, mientras que el Liki kripavac surgió precisamente porque los largos inviernos y las carreteras intransitables debido a la nieve y las ventiscas imposibilitaban transportar el producto desde los remotos pueblos aislados por la nieve a las ciudades cercanas. De hecho, los detentores de la tradición de la elaboración del queso Liki kripavac habitan en las cadenas montañosas de Velika Kapela y Velebit, en la vertiente costera, y de Lika. Se trata de un producto regional específico fabricado exclusivamente para consumo propio por una población dedicada a la ganadería. En lo que atañe a la historia y la tradición del Liki kripavac, este queso blando nació sobre todo para satisfacer las necesidades nutricionales de la población local, especialmente durante los largos y nevados meses invernales, típicos de la zona geográfica mencionada en el punto 4, durante los cuales con mucha frecuencia resultaba imposible salir de sus hogares debido a las malas condiciones meteorológicas. Otro vínculo con la zona geográfica delimitada es su característico rechinar, que se debe al elevado contenido de grasa y proteínas lácteas de la leche, que a su vez es el resultado de la alimentación específica de las vacas de esta zona.
26C 325/24 ES Diario Oficial de la Unión Europea 13.8.2021 Además de ser útil en la vida cotidiana de las personas de la zona montañosa de Primorje y Lika, la elaboración del Liki kripavac es un símbolo distintivo de la identidad regional de los productores. La reputación del producto se ve confirmada por diversas manifestaciones comerciales, culturales y artísticas tradicionales que ilustran las tradiciones, las costumbres y el patrimonio cultural de la región de Lika. Estas manifestaciones incluyen la exposición anual de productos tradicionales Jesen u Lici Otoño en Lika, que desde 1998 tiene lugar todos los años en Gospi el primer fin de semana de octubre y que fomenta el desarrollo de la producción local en la Croacia rural y del turismo en la zona en general. En esta exposición, los productores presentan sus productos locales, entre los cuales se encuentra el Liki kripavac, y ofrecen demostraciones del método tradicional de producción de dichos productos. La exposición tiene lugar en la plaza principal de la ciudad y reúne a más de 300 expositores de Croacia y de los países vecinos, con una media de 30 000 visitantes durante los tres días en los que se desarrolla. Como parte de la exposición, tradicionalmente tiene lugar una evaluación de los quesos, en la que el Liki kripavac desempeña un papel muy importante, ganando regularmente premios por su excelencia. Los productores de Liki kripavac también participan en otras ferias, nacionales e internacionales, en las que promueven la reputación del Liki kripavac, como, por ejemplo, la Feria Mediterránea de Alimentación Saludable, Plantas Medicinales y Emprendimiento Verde, en Dubrovnik, y la feria del queso, en Grubino Polje, donde se exhiben quesos de alta calidad. La calidad y la reputación del Liki kripavac están acreditadas por los numerosos premios y medallas de oro obtenidos por los productores de este queso. En 2019, los productores del condado de Lika-Senj participaron con sus productos en la Feria Agrícola Internacional de Novi Sad, que es el mayor acontecimiento agrícola del sudeste de Europa y reúne a los productores más importantes de este sector de la economía. Recibieron la gran medalla de oro en la evaluación de la calidad de los productos lácteos, los quesos y los helados, y el Liki kripavac también recibió un galardón. En la feria comercial CROAGRO de 2019 celebrada en Zagreb, había alrededor de 460 expositores de 28 países. Entre las distintas actividades, tuvo lugar una evaluación nacional de quesos, tras seis evaluaciones a nivel regional, y se concedió una medalla de oro al Liki kripavac. Además, con el fin de aumentar la visibilidad y promover la producción de quesos tradicionales, entre los que figura el Liki kripavac, la oficina de turismo del condado de Lika-Senj lanzó y puso en marcha el proyecto denominado ruta del queso del condado de Lika-Senj. Aparte de la reputación adquirida por el Liki kripavac en las distintas manifestaciones, en las que promueve su nombre y su calidad y da visibilidad a la región de la que procede, su reconocimiento también se pone de relieve en diversos documentos científicos, como el trabajo de Martina Mari, Mladenka aroli, Mirko Smolji, Maja Macura y Marijo ai 2010 Quesos croatas y quesos importados en el mercado nacional, en el que se afirma que la región de Lika es famosa por la producción del queso Liki kripavac. Este trabajo se publicó en la segunda conferencia internacional Vallis Aurea 2010, pp. 779-783. En un estudio más reciente realizado en 2020 titulado Povezanost sira kripavca s podrujem njegove proizvodnje El vínculo del queso que rechina con su zona de producción, la autora Roberta Lovrinov, estudiante de la Facultad de agricultura de la Universidad de Zagreb, constató que hasta el 76 % de las personas encuestadas asocian el queso que rechina con Lika como zona de origen. En 2008, el Liki kripavac fue incluido en la Lista de tesoros culturales protegidos del ministerio de Cultura croata Decisión del ministerio de Cultura por la que se establecen las características de un patrimonio cultural inmaterial, Zagreb, 2008. La importancia del queso Liki kripavac como producto específico de la región de Lika también se demuestra por el hecho de que este queso fue incluido en 2007 en el libro Vodi kroz hrvatske gastro ikone Guía gastronómica croata, en el que fue presentado como producto específico de Lika. También se incluyó en el folleto Hrvatska eno-gastronomija Enogastronomía de Croacia, publicado por el Consejo Nacional de Turismo de Croacia en 2008, como producto característico de la gastronomía local de Lika. Referencia a la publicación del pliego de condiciones artículo 6, apartado 1, párrafo segundo, del Reglamento https poljoprivreda.gov.hr/UserDocsImages/dokumenti/hrana/zoi-zozp-zts/dokumenti-zoi-zozp-zts/Izmijenjena_Specifi kacija_Licki_skripavac.pdf
27
28ISSN 1977-0928 edición electrónica ISSN 1725-244X edición papel ES