Diario Oficial de la Unión Europea del 16/7/2021 - Comunicaciones e Informaciones

*Dateas is an independent website not affiliated with any government agency. The source of the PDF documents that we publish is the official agency stated in each of them. The text versions are non official transcripts that we do to provide better tools for accessing and searching information, but may contain errors or may not be complete.

Text version*

Source: Diario Oficial de la Unión Europea - Comunicaciones e Informaciones

1Diario Oficial C 284 de la Unión Europea 64.o año Edición en lengua española Comunicaciones e informaciones 16 de julio de 2021 Sumario II Comunicaciones COMUNICACIONES PROCEDENTES DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA Comisión Europea 2021/C 284/01 No oposición a una concentración notificada Asunto M.10333 B&C KB/Atlas Flexibles 1 . . . . . . . . . . . . . . 1 2021/C 284/02 No oposición a una concentración notificada Asunto M.10316 Macquarie/Warrington/Bingo 1 2 IV Información INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA Comisión Europea 2021/C 284/03 Tipo de cambio del euro 15 de julio de 2021 V 3 Anuncios PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA COMERCIAL COMÚN Comisión Europea 2021/C 284/04 ES Anuncio de inicio de una reconsideración por expiración de las medidas antidumping aplicables a las importaciones de ciclamato sódico originario de la República Popular China y de Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Texto pertinente a efectos del EEE. 4
2PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA Comisión Europea 2021/C 284/05 Notificación previa de una concentración Asunto M.10337 BC PARTNERS/VISTA EQUITY PARTNERS/EAB GLOBAL Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 2021/C 284/06 Notificación previa de una concentración Asunto M.10295 ORANGE POLSKA/APG/FIBERCO JV Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 OTROS ACTOS Comisión Europea 2021/C 284/07 2021/C 284/08 2021/C 284/09 2021/C 284/10 Publicación de la solicitud de modificación del pliego de condiciones de un nombre del sector vitivinícola, tal como se contempla en el artículo 105 del Reglamento UE n.o 1308/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Publicación de una comunicación de aprobación de una modificación normal del pliego de condiciones de una denominación del sector vitivinícola, tal como se menciona en el artículo 17, apartados 2 y 3, del Reglamento Delegado UE 2019/33 de la Comisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Publicación de una comunicación de la aprobación de una modificación normal del pliego de condiciones de un nombre del sector vitivinícola, tal como se menciona en el artículo 17, apartados 2 y 3, del Reglamento Delegado UE 2019/33 de la Comisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Publicación de una comunicación de la aprobación de una modificación normal del pliego de condiciones de un nombre del sector vitivinícola, tal como se menciona en el artículo 17, apartados 2 y 3, del Reglamento Delegado UE 2019/33 de la Comisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 1 Texto pertinente a efectos del EEE.
316.7.2021 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 284/1 II Comunicaciones COMUNICACIONES PROCEDENTES DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA COMISIÓN EUROPEA No oposición a una concentración notificada Asunto M.10333 B&C KB/Atlas Flexibles Texto pertinente a efectos del EEE 2021/C 284/01 El 9 de julio de 2021, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada que se cita en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado interior. Esta decisión se basa en el artículo 6, apartado 1, letra b del Reglamento CE no 139/2004 del Consejo 1. El texto íntegro de la decisión solo está disponible en inglés y se hará público una vez que se elimine cualquier secreto comercial que pueda contener. Estará disponible: en la sección de concentraciones del sitio web de competencia de la Comisión http ec.europa.eu/competition/ mergers/cases/. Este sitio web permite localizar las decisiones sobre concentraciones mediante criterios de búsqueda tales como el nombre de la empresa, el número de asunto, la fecha o el sector de actividad, en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex http eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=es con el número de documento 32021M10333. EUR-Lex da acceso al Derecho de la Unión en línea. 1 DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.
4C 284/2 ES Diario Oficial de la Unión Europea 16.7.2021 No oposición a una concentración notificada Asunto M.10316 Macquarie/Warrington/Bingo Texto pertinente a efectos del EEE 2021/C 284/02 El 30 de junio de 2021, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada que se cita en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado interior. Esta decisión se basa en el artículo 6, apartado 1, letra b del Reglamento CE no 139/2004 del Consejo 1. El texto íntegro de la decisión solo está disponible en inglés y se hará público una vez que se elimine cualquier secreto comercial que pueda contener. Estará disponible: en la sección de concentraciones del sitio web de competencia de la Comisión http ec.europa.eu/competition/ mergers/cases/. Este sitio web permite localizar las decisiones sobre concentraciones mediante criterios de búsqueda tales como el nombre de la empresa, el número de asunto, la fecha o el sector de actividad, en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex http eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=es con el número de documento 32021M10316. EUR-Lex da acceso al Derecho de la Unión en línea. 1 DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.
516.7.2021 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 284/3 IV Información INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA COMISIÓN EUROPEA Tipo de cambio del euro 1 15 de julio de 2021 2021/C 284/03 1 euro = Moneda Tipo de cambio Moneda Tipo de cambio CAD dólar canadiense 1,4808 HKD dólar de Hong Kong 9,1726 7,4375 NZD dólar neozelandés 1,6888 0,85188 SGD dólar de Singapur 1,5995 KRW won de Corea del Sur ZAR rand sudafricano CNY yuan renminbi 7,6304 HRK kuna croata 7,4918 IDR rupia indonesia MYR ringit malayo PHP peso filipino 59,272 RUB rublo ruso 87,5176 THB bat tailandés 38,598 BRL real brasileño 10,1061 MXN peso mexicano 23,5383 1,5876 INR rupia india 88,0510 USD dólar estadounidense 1,1809 JPY yen japonés DKK corona danesa GBP libra esterlina SEK corona sueca 10,2335 CHF franco suizo 1,0828 ISK corona islandesa NOK corona noruega BGN leva búlgara CZK corona checa HUF forinto húngaro PLN esloti polaco 4,5748 RON leu rumano 4,9290 TRY lira turca AUD dólar australiano 129,93 146,10 10,3803 1,9558 25,587 359,45 1 Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo. 1 350,13 17,2028 17 143,25 4,9627 6,0075
6C 284/4 ES Diario Oficial de la Unión Europea 16.7.2021 V Anuncios PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA COMERCIAL COMÚN COMISIÓN EUROPEA Anuncio de inicio de una reconsideración por expiración de las medidas antidumping aplicables a las importaciones de ciclamato sódico originario de la República Popular China y de Indonesia 2021/C 284/04 A raíz de la publicación de un anuncio de expiración inminente 1 de las medidas antidumping vigentes en relación con las importaciones de ciclamato sódico originario de la República Popular China China e Indonesia los países afectados, la Comisión Europea la Comisión ha recibido una solicitud de reconsideración con arreglo al artículo 11, apartado 2, del Reglamento UE 2016/1036 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2016, relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no miembros de la Unión Europea 2 el Reglamento de base. 1. Solicitud de reconsideración La solicitud fue presentada el 14 de abril de 2021 por Productos Aditivos S.A. el solicitante, único productor de ciclamato sódico de la Unión, que representa el 100 % de la producción total de la Unión. El expediente para inspección por las partes interesadas contiene una versión pública de la solicitud y el análisis del grado de apoyo a la solicitud por parte de los productores de la Unión. El punto 5.6 del presente anuncio ofrece información sobre el acceso al expediente para las partes interesadas. 2. Producto objeto de reconsideración El producto objeto de la presente reconsideración es el ciclamato sódico el producto objeto de reconsideración, clasificado actualmente en el código NC ex 2929 90 00 código TARIC 2929 90 00 10. Los códigos NC y TARIC se indican a título meramente informativo. 3. Medidas en vigor Las medidas actualmente en vigor consisten en un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de ciclamato sódico originario de China e Indonesia tras una reconsideración por expiración impuesto por el Reglamento de Ejecución UE 2016/1160 de la Comisión 3, y un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de ciclamato sódico originario de China y producido por Fang Da Food Additive Shen Zhen Limited y Fang Da Food Additive Yang Quan Limited, impuesto por el Reglamento de Ejecución UE 2016/1159 de la Comisión 4. 1 DO C 344 de 16.10.2020, p. 16. 2 DO L 176 de 30.6.2016, p. 21. 3 Reglamento de Ejecución UE 2016/1160 de la Comisión, de 15 de julio de 2016, por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de ciclamato sódico originario de la República Popular China y de Indonesia tras una reconsideración por expiración con arreglo al artículo 11, apartado 2, del Reglamento CE n.o 1225/2009 del Consejo DO L 192 de 16.7.2016, p. 49. 4 Reglamento de Ejecución UE 2016/1159 de la Comisión, de 15 de julio de 2016, por el que se impone un derecho antidumping definitivo a las importaciones de ciclamato sódico originario de la República Popular China y producido por Fang Da Food Additive Shen Zhen Limited y Fang Da Food Additive Yang Quan Limited DO L 192 de 16.7.2016, p. 23.
716.7.2021 4. ES Diario Oficial de la Unión Europea C 284/5 Motivos para la reconsideración El motivo en el que se basa la solicitud es que la expiración de las medidas probablemente acarrearía la continuación o reaparición del dumping y la continuación o reaparición del perjuicio para la industria de la Unión. 4.1. Alegación de probabilidad de continuación y reaparición del dumping Dado que las importaciones procedentes de China siguen entrando en la Unión en cantidades sustanciales, el solicitante ha proporcionado pruebas de la continuación del dumping. El solicitante alegó que, debido a la existencia de distorsiones significativas en el sentido del artículo 2, apartado 6 bis, letra b, del Reglamento de base, no era adecuado utilizar los precios y costes internos de China. Para fundamentar las alegaciones de distorsiones significativas, el solicitante se basó en el documento de trabajo de los servicios de la Comisión sobre las distorsiones significativas en la economía de China, de 20 de diciembre de 2017 el informe de la Comisión, en particular en el capítulo 16, sobre el sector químico, y en los capítulos sobre distorsiones generales relativas a la energía, los terrenos y la mano de obra. El informe sobre el país está disponible en el expediente a disposición de las partes interesadas y en el sitio web de la Dirección General de Comercio 5. A la luz de la información disponible, la Comisión considera que hay elementos de prueba suficientes, con arreglo al artículo 5, apartado 9, del Reglamento de base, que apuntan a que, debido a la existencia de distorsiones significativas que afectan a los precios y los costes, es inadecuado utilizar los precios y los costes internos de China, lo cual justifica el inicio de una investigación con arreglo al artículo 2, apartado 6 bis, del Reglamento de base. En consecuencia, de conformidad con el artículo 2, apartado 6 bis, letra a, del Reglamento de base, la alegación de continuación del dumping se basa en la comparación de un valor normal, calculado a partir de costes de producción y venta que reflejan precios o valores de referencia no distorsionados en un país representativo adecuado, con el precio de exportación franco fábrica del producto objeto de reconsideración procedente de China cuando se vende para su exportación a la Unión. Con arreglo a este cálculo, resultan unos márgenes de dumping significativos en lo que concierne a China. En el caso de las importaciones indonesias, dado que dichas importaciones ya no entran en la Unión en cantidades sustanciales, como consecuencia de la aplicación de las medidas en vigor, el solicitante ha presentado pruebas de la posible reaparición del dumping. A falta de datos fiables sobre los precios en el mercado interior de Indonesia, la alegación de la probabilidad de reaparición del dumping se basa en una comparación del valor normal calculado costes de fabricación, gastos de venta, generales y administrativos, y beneficio en Indonesia con el precio de exportación franco fábrica del producto objeto de reconsideración cuando se vende para su exportación a todos los mercados de exportación de terceros países. Según estos cálculos, los precios de exportación a los principales mercados de países terceros resultaron inferiores al valor normal. Por estos motivos, existen pruebas suficientes que apuntan a la continuación o reaparición del dumping de las importaciones procedentes de China e Indonesia. 4.2. Alegación de la probabilidad de continuación o reaparición del perjuicio El solicitante alega la probabilidad de continuación del perjuicio causado por las importaciones procedentes de China. En este sentido, el solicitante ha presentado pruebas de que las importaciones en la Unión del producto objeto de reconsideración procedentes de China siguen entrando en el mercado de la Unión en cantidades sustanciales en términos absolutos y de cuota de mercado. Las pruebas facilitadas por el solicitante también muestran que el volumen y los precios del producto importado de China han tenido, entre otras consecuencias, repercusiones negativas en las cantidades vendidas, en la cuota de mercado de la industria de la Unión y en los precios cobrados por esta, lo que ha provocado efectos desfavorables en los resultados generales de dicha industria. Además, el solicitante alega que es probable que el nivel actual de importación del producto objeto de reconsideración desde China a la Unión aumente debido a la existencia de una capacidad no utilizada en China y al atractivo del mercado de la Unión. Esto se ha visto confirmado por los análisis efectuados por la Comisión. Por último, el solicitante también señala que, si se permitiera que las medidas expirasen, cualquier nuevo aumento importante de las importaciones a precios objeto de dumping procedentes de China podría causar un nuevo perjuicio a la industria de la Unión. 5 Los documentos mencionados en el informe sobre el país también pueden obtenerse previa solicitud debidamente motivada.
8C 284/6 ES Diario Oficial de la Unión Europea 16.7.2021 El solicitante alega que existe la probabilidad de que reaparezca el perjuicio procedente de Indonesia. A este respecto, los indicios facilitados por el solicitante, completados por la información a disposición de la Comisión, ponen de manifiesto que, en caso de que se permita la expiración de las medidas, es probable que aumente el nivel actual de importación del producto objeto de reconsideración procedente de Indonesia a la Unión a precios perjudiciales, debido a la existencia de capacidad no utilizada en Indonesia, al atractivo del mercado de la Unión y al nivel actual de los precios de exportación del producto objeto de reconsideración de Indonesia a los mercados de otros terceros países. 5. Procedimiento Habiendo determinado, previa consulta al Comité creado en virtud del artículo 15, apartado 1, del Reglamento de base, que existen pruebas suficientes de la probabilidad de dumping y perjuicio para justificar el inicio de una reconsideración por expiración, la Comisión inicia mediante el presente anuncio una reconsideración de conformidad con el artículo 11, apartado 2, del Reglamento de base. La reconsideración por expiración determinará si es probable que la expiración de las medidas conlleve una continuación o una reaparición del dumping del producto objeto de reconsideración originario de los países afectados y una continuación o una reaparición del perjuicio para la industria de la Unión. La Comisión también señala a la atención de las partes que, a raíz del brote de COVID-19, ha publicado una Comunicación 6 sobre las consecuencias del brote de COVID-19 para las investigaciones antidumping y antisubvenciones que puede aplicarse al presente procedimiento. 5.1. Período de investigación de la reconsideración y período considerado La investigación de la continuación o reaparición del dumping abarcará el período comprendido entre el 1 de julio de 2020 y el 30 de junio de 2021 el período de investigación de la reconsideración. El análisis de las tendencias pertinentes para evaluar la probabilidad de continuación o reaparición del perjuicio abarcará el período comprendido entre el 1 de enero de 2018 y el final del período de investigación de la reconsideración el período considerado. 5.2. Observaciones sobre la solicitud y el inicio de la investigación Se invita a todas las partes interesadas a dar a conocer sus opiniones sobre los insumos y los códigos del Sistema Armonizado SA facilitados en la solicitud 7 en un plazo de 15 días a partir de la fecha de publicación del presente anuncio en el Diario Oficial de la Unión Europea 8. Todas las partes interesadas que deseen presentar alguna observación sobre la solicitud incluidas las cuestiones relativas al perjuicio y la causalidad o sobre cualquier aspecto relativo al inicio de la investigación incluido el grado de apoyo a la solicitud deberán hacerlo en un plazo de treinta y siete días a partir de la fecha de publicación del presente anuncio. Toda solicitud de audiencia con respecto al inicio de la investigación deberá presentarse en el plazo de quince días a partir de la fecha de publicación del presente anuncio. 5.3. Procedimiento para determinar la probabilidad de continuación o reaparición del dumping En una reconsideración por expiración, la Comisión examina las exportaciones a la Unión en el período de investigación de la reconsideración e, independientemente de estas exportaciones, estudia si la situación de las empresas que producen y venden el producto objeto de reconsideración en los países afectados es tal que es probable que las exportaciones a la Unión a precios objeto de dumping continúen o reaparezcan si expiran las medidas. Por tanto, se invita a participar en la investigación de la Comisión a todos los productores 9 del producto objeto de reconsideración de los países afectados, independientemente de si, en el período de investigación de la reconsideración, exportaron o no a la Unión el producto objeto de reconsideración, incluidos los que no cooperaron en la investigación que condujo a la adopción de las medidas vigentes. 6 https eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/?uri=CELEX%3A52020XC0316%2802%29 7 También se facilita información sobre los códigos del SA en el resumen de la solicitud de reconsideración, disponible en el sitio web de la Dirección General de Comercio http trade.ec.europa.eu/tdi 8 Salvo que se especifique otra cosa, todas las referencias a la publicación del presente anuncio se entenderán hechas a su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea. 9 Se entiende por productor toda empresa del país afectado que fabrique el producto objeto de reconsideración, incluida cualquiera de sus empresas vinculadas que participe en la producción, en las ventas nacionales o en la exportación de dicho producto.
916.7.2021 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 284/7 5.3.1. Investigación de los productores de los países afectados Dado el amplio número de productores exportadores de China e Indonesia implicados en esta reconsideración por expiración, con objeto de completar la investigación dentro de los plazos establecidos, la Comisión podrá limitar el número de productores que vaya a investigar a una cifra razonable mediante la selección de una muestra proceso denominado también muestreo. El muestreo se efectuará de conformidad con el artículo 17 del Reglamento de base. A fin de que la Comisión pueda decidir si es necesario el muestreo y, de serlo, seleccionar una muestra, por el presente anuncio se ruega a todos los productores, o a los representantes que actúen en su nombre, incluidos los que no cooperaron en la investigación que condujo a la adopción de las medidas objeto de la presente reconsideración, que faciliten a la Comisión, en los siete días siguientes a la fecha de publicación del presente anuncio, información sobre sus empresas. Dicha información deberá facilitarse a través de TRON.tdi en la siguiente dirección: https tron.trade.ec.europa. eu/tron/tdi/form/R741_SAMPLING_FORM_FOR_EXPORTING_PRODUCER La información de acceso a Tron puede consultarse en los puntos 5.6 y 5.9. La Comisión, a fin de obtener la información que considere necesaria para la selección de la muestra de productores en los países afectados, se pondrá también en contacto con las autoridades de China e Indonesia, y podrá ponerse en contacto con cualquier asociación de productores conocida de dicho país. Si es necesaria una muestra, los productores serán seleccionados en función del mayor volumen representativo de producción, venta o exportación que pueda investigarse razonablemente en el plazo disponible. La Comisión notificará a todos los productores conocidos de los países afectados, a las autoridades de los países afectados y a las asociaciones de productores de los países afectados, en su caso a través de las autoridades de dichos países, qué empresas han sido seleccionadas para formar parte de la muestra. Una vez que la Comisión haya recibido la información necesaria para seleccionar una muestra de productores, informará a las partes interesadas de su decisión sobre su inclusión en la muestra. Salvo disposición en contrario, los productores incluidos en la muestra tendrán que presentar un cuestionario cumplimentado en un plazo de treinta días a partir de la fecha en que se les notifique la decisión de incluirlos en la muestra. La Comisión añadirá una nota al expediente para inspección por las partes interesadas en la que se plasme la selección de la muestra. Cualquier observación con respecto a la selección de la muestra debe recibirse en el plazo de tres días a partir de la fecha de notificación de la decisión sobre la muestra. Puede encontrarse una copia del cuestionario dirigido a los productores de los países afectados en el expediente para inspección por las partes interesadas y en el sitio web de la Dirección General de Comercio https trade.ec.europa.eu/tdi/ case_details.cfm?id=2533. El cuestionario se pondrá también a disposición de todas las asociaciones de productores conocidas y de las autoridades de los países afectados. Sin perjuicio de la posible aplicación del artículo 18 del Reglamento de base, se considerará que cooperan en la investigación las empresas que, habiéndose mostrado de acuerdo con su posible inclusión en la muestra, no han sido seleccionadas para formar parte de ella productores cooperantes no incluidos en la muestra. 5.3.2. Procedimiento adicional con respecto a China, sujeta a distorsiones significativas Se invita a todas las partes interesadas a que expongan sus puntos de vista, presenten la información oportuna y aporten pruebas justificativas con respecto a la aplicación del artículo 2, apartado 6 bis, del Reglamento de base, en las condiciones establecidas en el presente anuncio. Salvo disposición en contrario, la información y las pruebas justificativas deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo de treinta y siete días a partir de la fecha de publicación del presente anuncio. Con arreglo al artículo 2, apartado 6 bis, letra e, del Reglamento de base, tras el inicio, la Comisión, mediante una nota en el expediente para inspección por las partes interesadas, informará con prontitud a las partes en la investigación sobre las fuentes pertinentes que tenga la intención de utilizar para determinar el valor normal en China con arreglo al artículo 2, apartado 6 bis, de dicho Reglamento. Se cubrirán todas las fuentes, incluida la selección de un tercer país representativo apropiado cuando proceda. Las partes en la investigación dispondrán de un plazo de diez días a partir de la fecha en la que esa nota se añada al expediente para formular observaciones. De acuerdo con la información de que dispone la Comisión, un posible tercer país representativo del país afectado es, en este caso, Tailandia. Con el fin de seleccionar finalmente el tercer país representativo apropiado, la Comisión examinará si existen países con un nivel de desarrollo económico similar al del país afectado, en los que haya producción y ventas del
10C 284/8 ES Diario Oficial de la Unión Europea 16.7.2021 producto objeto de reconsideración y en los que los datos pertinentes estén fácilmente disponibles. Cuando haya más de un país de estas características, se dará preferencia, en su caso, a los países con un nivel adecuado de protección social y medioambiental. Con respecto a las fuentes pertinentes, la Comisión invita a todos los productores de China a que faciliten información sobre los materiales en bruto y transformados y la energía empleados en la fabricación del producto objeto de reconsideración en un plazo de quince días a partir de la fecha de publicación del presente anuncio. Dicha información deberá facilitarse a través de TRON.tdi en la siguiente dirección: https tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi/form/ R741_INFO_ON_INPUTS_FOR_EXPORTING_PRODUCER_FORM La información de acceso a Tron puede consultarse en los puntos 5.6 y 5.9. Además, toda información fáctica facilitada para valorar los costes y los precios con arreglo al artículo 2, apartado 6 bis, letra a, del Reglamento de base debe presentarse en el plazo de sesenta y cinco días a partir de la fecha de publicación del presente anuncio. Esta información fáctica debe extraerse exclusivamente de fuentes accesibles al público. A fin de obtener la información que considere necesaria para su investigación sobre las presuntas distorsiones significativas en el sentido del artículo 2, apartado 6 bis, letra b, del Reglamento de base, la Comisión pondrá también un cuestionario a disposición del Gobierno chino. 5.3.3. Investigación de los importadores no vinculados 10 11 Se invita a participar en la presente investigación a los importadores no vinculados que importen en la Unión el producto objeto de reconsideración procedente de China e Indonesia, incluidos los que no cooperaron en la investigación que condujo a la adopción de las medidas vigentes. Dado que el número de importadores no vinculados implicados en esta reconsideración por expiración puede ser elevado, y con objeto de finalizar la investigación dentro de los plazos reglamentarios, la Comisión podrá seleccionar una muestra para limitar a una cifra razonable el número de importadores no vinculados que serán investigados proceso también denominado muestreo. El muestreo se efectuará de conformidad con el artículo 17 del Reglamento de base. A fin de que la Comisión pueda decidir si es necesario el muestreo y, de serlo, seleccionar una muestra, por el presente anuncio se ruega a todos los importadores no vinculados, o a los representantes que actúen en su nombre, incluidos los que no cooperaron en la investigación que condujo a la adopción de las medidas objeto de la presente reconsideración, que se den a conocer a la Comisión. Deberán hacerlo en los siete días siguientes a la fecha de publicación del presente anuncio, facilitando a la Comisión la información sobre sus empresas que se pide en el anexo del presente anuncio. A fin de obtener la información que considere necesaria para la selección de la muestra de importadores no vinculados, la Comisión también podrá ponerse en contacto con las asociaciones conocidas de importadores. 10 Solo podrán incluirse en la muestra importadores que no estén vinculados con productores del país afectado. Los importadores vinculados con productores deberán cumplimentar el anexo I del cuestionario destinado a dichos productores. De conformidad con el artículo 127 del Reglamento de Ejecución UE 2015/2447 de la Comisión, de 24 de noviembre de 2015, por el que se establecen normas de desarrollo de determinadas disposiciones del Reglamento UE n.o 952/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, por el que se establece el código aduanero de la Unión, se considera que dos personas están vinculadas en los siguientes casos: a si una de ellas forma parte de la dirección o del consejo de administración de la empresa de la otra; b si ambas tienen jurídicamente la condición de asociadas; c si una es empleada de otra; d si una tercera persona posee, controla o tiene, directa o indirectamente, el 5 % o más de las acciones o títulos con derecho a voto de una y otra; e si una de ellas controla, directa o indirectamente, a la otra; f si ambas son controladas, directa o indirectamente, por una tercera persona; g si juntas controlan, directa o indirectamente, a una tercera persona; o h si son miembros de la misma familia DO L 343 de 29.12.2015, p. 558. Solo se considera que las personas son miembros de la misma familia si su relación de parentesco es una de las siguientes: i marido y mujer; ii ascendientes y descendientes en línea directa, en primer grado; iii hermanos y hermanas carnales, consanguíneos o uterinos; iv ascendientes y descendientes en línea directa, en segundo grado; v tío o tía y sobrino o sobrina; vi suegros y yerno o nuera; y vii cuñados y cuñadas. De conformidad con el artículo 5, apartado 4, del Reglamento UE n.o 952/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, por el que se establece el código aduanero de la Unión, se entiende por persona toda persona física o jurídica, así como cualquier asociación de personas que no sea una persona jurídica pero cuya capacidad para realizar actos jurídicos esté reconocida por el Derecho nacional o de la Unión DO L 269 de 10.10.2013, p. 1. 11 Los datos facilitados por importadores no vinculados también pueden utilizarse en relación con aspectos de la presente investigación distintos de la determinación del dumping.
1116.7.2021 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 284/9 Si es necesaria una muestra, los importadores podrán ser seleccionados sobre la base del mayor volumen representativo de ventas en la Unión del producto objeto de reconsideración procedente de los países afectados que pueda investigarse razonablemente en el plazo disponible. La Comisión notificará a todos los importadores no vinculados conocidos y todas las asociaciones conocidas de importadores qué empresas han sido seleccionadas para formar parte de la muestra. La Comisión añadirá también una nota al expediente para inspección por las partes interesadas en la que se plasme la selección de la muestra. Cualquier observación con respecto a la selección de la muestra debe recibirse en el plazo de tres días a partir de la fecha de notificación de la decisión sobre la muestra. A fin de obtener la información que considere necesaria para su investigación, la Comisión pondrá cuestionarios a disposición de los importadores no vinculados incluidos en la muestra. Salvo disposición en contrario, estas partes deberán presentar el cuestionario cumplimentado en un plazo de treinta días a partir de la fecha de notificación de la selección de la muestra. En el expediente a disposición de las partes interesadas y en el sitio web de la Dirección General de Comercio https trade. ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2533 está disponible una copia del cuestionario dirigido a los importadores no vinculados. 5.4. Procedimiento para determinar la probabilidad de continuación o reaparición del perjuicio A fin de determinar si es probable que continúe o reaparezca el perjuicio para la industria de la Unión, se invita a los productores del producto objeto de reconsideración de la Unión a participar en la investigación de la Comisión. 5.4.1. Investigación de los productores de la Unión A fin de obtener la información que considere necesaria para su investigación en relación con los productores de la Unión, la Comisión pondrá cuestionarios a disposición del productor de la Unión conocido: Productos Aditivos S.A. Salvo disposición en contrario, este productor de la Unión deberá presentar el cuestionario debidamente cumplimentado en un plazo de treinta y siete días a partir de la fecha de publicación del presente anuncio. Se invita a los productores de la Unión y a las asociaciones que los representen no enumeradas anteriormente a ponerse inmediatamente en contacto con la Comisión, preferiblemente por correo electrónico, a más tardar en el plazo de siete días después de la publicación del presente anuncio, salvo disposición en contrario, con objeto de darse a conocer y solicitar un cuestionario. En el expediente a disposición de las partes interesadas y en el sitio web de la Dirección General de Comercio https trade. ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2533 está disponible una copia del cuestionario dirigido a los productores de la Unión. 5.5. Procedimiento de evaluación del interés de la Unión En caso de que se confirme la probabilidad de continuación o reaparición del dumping y la reaparición del perjuicio, se determinará, con arreglo al artículo 21 del Reglamento de base, si el mantenimiento de las medidas antidumping iría o no en detrimento de los intereses de la Unión. Se invita a los productores de la Unión, a los importadores y a las asociaciones que los representen, a los usuarios y a las asociaciones que los representen, así como a los sindicatos y a las organizaciones que representen a los consumidores a que faciliten a la Comisión información sobre el interés de la Unión. Salvo disposición en contrario, la información sobre la evaluación del interés de la Unión debe facilitarse en un plazo de treinta y siete días a partir de la fecha de publicación del presente anuncio. Dicha información podrá facilitarse en formato libre o cumplimentando un cuestionario preparado por la Comisión. En el expediente para inspección por las partes interesadas y en el sitio web de la Dirección General de Comercio https trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2533 puede encontrarse una copia de los cuestionarios, incluido el cuestionario dirigido a los usuarios del producto objeto de reconsideración. En cualquier caso, la información facilitada con arreglo al artículo 21 solo se tendrá en cuenta si se presenta acompañada de pruebas fácticas que corroboren su validez.
12C 284/10 5.6. ES Diario Oficial de la Unión Europea 16.7.2021 Partes interesadas Para participar en la investigación, las partes interesadas, tales como los productores de los países afectados, los productores de la Unión, los importadores y las asociaciones que los representen, los usuarios y las asociaciones que los representen, así como los sindicatos y las organizaciones que representen a los consumidores, deben demostrar primero que existe un nexo objetivo entre sus actividades y el producto objeto de reconsideración. Los productores de los países afectados, los productores de la Unión, los importadores y las asociaciones que los representen que hayan facilitado información con arreglo a los procedimientos descritos en los puntos 5.2, 5.3 y 5.4 se considerarán partes interesadas si existe un nexo objetivo entre sus actividades y el producto objeto de reconsideración. Otras partes solo podrán participar en la investigación como parte interesada desde el momento en que se den a conocer, y a condición de que exista un nexo objetivo entre sus actividades y el producto objeto de reconsideración. La consideración de parte interesada se entiende sin perjuicio de la aplicación del artículo 18 del Reglamento de base. El acceso al expediente disponible para inspección por las partes interesadas se efectúa a través de TRON.tdi, en la siguiente dirección: https tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI Para acceder deben seguirse las instrucciones que figuran en esa página 12. 5.7. Otra información presentada por escrito Se invita a todas las partes interesadas a que expongan sus puntos de vista, presenten la información oportuna y aporten pruebas justificativas en las condiciones establecidas en el presente anuncio. Salvo disposición en contrario, la información y las pruebas justificativas deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo de treinta y siete días a partir de la fecha de publicación del presente anuncio. 5.8. Posibilidad de audiencia con los servicios de investigación de la Comisión Todas las partes interesadas podrán solicitar audiencia con los servicios de investigación de la Comisión. Toda solicitud de audiencia deberá hacerse por escrito, especificar los motivos de la solicitud e incluir un resumen de los aspectos que la parte interesada desee tratar durante la audiencia. La audiencia se limitará a las cuestiones expuestas previamente por escrito por las partes interesadas. En principio, las audiencias no se utilizarán para presentar información fáctica que todavía no esté en el expediente. No obstante, en interés de una buena administración, y para permitir a los servicios de la Comisión avanzar en la investigación, podrá indicarse a las partes interesadas que aporten nueva información fáctica después de una audiencia. 5.9. Instrucciones para presentar información por escrito y enviar los cuestionarios cumplimentados y la correspondencia La información presentada a la Comisión con vistas a las investigaciones de defensa comercial deberá estar libre de derechos de autor. Las partes interesadas, antes de presentar a la Comisión información o datos sujetos a derechos de autor de terceros, deberán solicitar al titular de dichos derechos un permiso específico que autorice a la Comisión, de forma explícita, a: a utilizar la información y los datos necesarios para el presente procedimiento de defensa comercial, y b suministrar la información o los datos a las partes interesadas en la presente investigación de forma que les permitan ejercer su derecho de defensa. Toda la información presentada por escrito para la que se solicite un trato confidencial, con inclusión de la información solicitada en el presente anuncio, los cuestionarios cumplimentados y la correspondencia de las partes interesadas, deberá llevar la indicación Sensitive confidencial 13. Se invita a las partes que presenten información en el curso de esta investigación a que indiquen los motivos para solicitar un trato confidencial. 12 En caso de problemas técnicos, contáctese con el servicio de asistencia de la Dirección General de Comercio Trade Service Desk por correo electrónico dirección: trade-service-desk@ec.europa.eu o por teléfono Tel. +32 22979797. 13 Un documento con la indicación Sensitive se considera confidencial con arreglo al artículo 19 del Reglamento de base y al artículo 6 del Acuerdo de la OMC relativo a la aplicación del artículo VI del GATT de 1994 Acuerdo Antidumping. Se considera también protegido con arreglo al artículo 4 del Reglamento CE n.o 1049/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo DO L 145 de 31.5.2001, p. 43.
1316.7.2021 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 284/11 Las partes interesadas que faciliten información confidencial deberán proporcionar también resúmenes no confidenciales de dicha información, con arreglo al artículo 19, apartado 2, del Reglamento de base, con la indicación For inspection by interested parties a disposición de las partes interesadas. Estos resúmenes deberán ser lo suficientemente detallados como para permitir una comprensión razonable del contenido de la información que se haya facilitado con carácter confidencial. Si una parte que presenta información confidencial no justifica suficientemente una solicitud de trato confidencial, o si presenta la información sin un resumen no confidencial con el formato y la calidad requeridos, la Comisión podrá no tener en cuenta esa información, salvo que se demuestre de manera convincente, a partir de fuentes apropiadas, que es exacta. Se invita a las partes interesadas a que envíen toda la información y las solicitudes a través de TRON.tdi https tron.trade. ec.europa.eu/tron/TDI, incluidas las copias escaneadas de los poderes notariales y las certificaciones. Al utilizar TRON.tdi o el correo electrónico, las partes interesadas manifiestan su acuerdo con las normas aplicables a la información presentada por medios electrónicos contenidas en el documento CORRESPONDENCIA CON LA COMISIÓN EUROPEA EN CASOS DE DEFENSA COMERCIAL, publicado en el sitio web de la Dirección General de Comercio: http trade.ec. europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf Las partes interesadas deben indicar su nombre, dirección y número de teléfono, así como una dirección de correo electrónico válida, y asegurarse de que esta última sea una dirección de correo electrónico oficial de la empresa, que funcione y que se consulte a diario. Una vez facilitados los datos de contacto, la Comisión se comunicará con las partes interesadas únicamente mediante TRON.tdi o por correo electrónico, a no ser que estas soliciten expresamente recibir todos los documentos de la Comisión por otro medio de comunicación, o que la naturaleza del documento que se vaya a enviar exija el envío por correo certificado. En relación con otras normas y otra información sobre la correspondencia con la Comisión, incluidos los principios que se aplican a la información presentada a través de TRON.tdi o por correo electrónico, las partes interesadas deberán consultar las instrucciones de comunicación con las partes interesadas citadas previamente. Dirección de la Comisión para la correspondencia: Comisión Europea Dirección General de Comercio Dirección G Despacho: CHAR 04/039 1049 Bruxelles/Brussel BÉLGICA TRON.tdi: https tron.trade.ec.europa.eu/tron/tdi Correo electrónico: Para cuestiones relacionadas con el dumping: TRADE-R741-SOCY-DUMPING-IDN@ec.europa.eu para Indonesia TRADE-R741-SOCY-DUMPING-PRC@ec.europa.eu para China Para cuestiones relacionadas con el perjuicio: TRADE-R741-SOCY-INJURY@ec.europa.eu 6. Calendario de la investigación La investigación se concluirá normalmente en un plazo de doce meses y, en cualquier caso, en un plazo máximo de quince meses a partir de la fecha de publicación del presente anuncio, con arreglo al artículo 11, apartado 5, del Reglamento de base. 7. Presentación de información Por regla general, las partes interesadas solo podrán presentar información en los plazos especificados en la sección 5 del presente anuncio. Con objeto de finalizar la investigación dentro de los plazos obligatorios, la Comisión no aceptará información presentada por las partes interesadas pasado el plazo para la presentación de observaciones sobre la divulgación final o, en su caso, pasado el plazo para presentar observaciones sobre la divulgación final complementaria. 8. Posibilidad de formular observaciones sobre la información presentada por otras partes Con el fin de garantizar los derechos de defensa, las partes interesadas deben tener la posibilidad de formular observaciones sobre la información presentada por otras partes interesadas. Al hacerlo, las partes interesadas solo podrán abordar las cuestiones planteadas en la información presentada por esas otras partes interesadas, sin plantear nuevas cuestiones.
14C 284/12 ES Diario Oficial de la Unión Europea 16.7.2021 Salvo disposición en contrario, las observaciones sobre la información facilitada por otras partes interesadas en respuesta a la divulgación de las conclusiones definitivas deben presentarse en un plazo de cinco días a partir de la fecha límite para presentar observaciones sobre las conclusiones definitivas. Salvo disposición en contrario, si se produce una divulgación final complementaria, las observaciones de otras partes interesadas en relación con esta divulgación complementaria deben presentarse en el plazo de un día a partir de la fecha límite para presentar observaciones sobre esta divulgación complementaria. El calendario señalado se entiende sin perjuicio del derecho de la Comisión a pedir información adicional a las partes interesadas en casos debidamente justificados. 9. Prórroga de los plazos especificados en el presente anuncio Podrán concederse prórrogas de los plazos especificados en el presente anuncio a petición, debidamente justificada, de las partes interesadas. Solo deberán solicitarse prórrogas de los plazos establecidos en el presente anuncio en circunstancias excepcionales, y únicamente se concederán si están debidamente justificadas. En cualquier caso, toda prórroga del plazo de respuesta a los cuestionarios se limitará normalmente a tres días y, por regla general, no excederá de siete. En cuanto a los plazos para la presentación de otra información especificada en el anuncio de inicio, las prórrogas se limitarán a tres días salvo que se demuestre la existencia de circunstancias excepcionales. 10. Falta de cooperación Cuando una parte interesada deniegue el acceso a la información necesaria, no facilite dicha información en los plazos establecidos u obstaculice de forma significativa la investigación, las conclusiones, positivas o negativas, podrán formularse a partir de los datos disponibles, de conformidad con el artículo 18 del Reglamento de base. Si se comprueba que alguna de las partes interesadas ha facilitado información falsa o engañosa, podrá no tenerse en cuenta dicha información y hacerse uso de los datos disponibles. Si una parte interesada no coopera o solo coopera parcialmente y, como consecuencia de ello, las conclusiones se basan en los datos disponibles, conforme a lo dispuesto en el artículo 18 del Reglamento de base, el resultado podrá ser menos favorable para ella de lo que habría sido si hubiera cooperado. El hecho de no dar una respuesta por medios informatizados no se considerará una falta de cooperación, siempre que la parte interesada demuestre que presentar la respuesta de esta forma supondría un trabajo o un coste suplementario desproporcionados. Dicha parte debe ponerse de inmediato en contacto con la Comisión. 11. Consejero auditor Las partes interesadas podrán solicitar la intervención del consejero auditor en los procedimientos comerciales. El consejero auditor revisa las solicitudes de acceso al expediente, las controversias sobre la confidencialidad de los documentos, las solicitudes de ampliación de los plazos y cualquier otra petición sobre los derechos de defensa de las partes interesadas y las terceras partes que pueda formularse durante el procedimiento. El consejero auditor puede celebrar audiencias con las partes interesadas y mediar entre ellas y los servicios de la Comisión para garantizar el pleno ejercicio de los derechos de defensa de las partes interesadas. Toda solicitud de audiencia con el consejero auditor debe hacerse por escrito, especificando los motivos. El consejero auditor examinará los motivos de las solicitudes. Estas audiencias solo deben celebrarse si las cuestiones no han sido resueltas con los servicios de la Comisión a su debido tiempo. Toda solicitud debe presentarse en su momento y con prontitud, a fin de no estorbar el correcto desarrollo de los procedimientos. Para ello, las partes interesadas deben solicitar la intervención del consejero auditor lo antes posible una vez que haya surgido el motivo que justifique su intervención. Cuando las solicitudes de audiencia se presenten fuera de los plazos pertinentes, el consejero auditor examinará también los motivos de ese retraso, la naturaleza de las cuestiones planteadas y la incidencia de esas cuestiones sobre los derechos de defensa, teniendo debidamente en cuenta los intereses de la buena administración y la compleción puntual de la investigación. Las partes interesadas podrán encontrar más información, así como los datos de contacto, en las páginas web del consejero auditor, en el sitio web de la Dirección General de Comercio: http ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/ hearing-officer/
1516.7.2021 12. ES Diario Oficial de la Unión Europea C 284/13 Posibilidad de solicitar una reconsideración con arreglo al artículo 11, apartado 3, del Reglamento de base Dado que la presente reconsideración por expiración se inicia conforme a lo dispuesto en el artículo 11, apartado 2, del Reglamento de base, sus conclusiones no conducirán a la modificación de las medidas vigentes, sino a su derogación o a su mantenimiento de conformidad con el artículo 11, apartado 6, de ese mismo Reglamento. Si cualquiera de las partes interesadas considera que está justificada una reconsideración de las medidas con vistas a su eventual modificación, podrá solicitar dicha reconsideración con arreglo al artículo 11, apartado 3, del Reglamento de base. Las partes que deseen solicitar tal reconsideración, que se llevaría a cabo con independencia de la reconsideración por expiración objeto del presente anuncio, pueden ponerse en contacto con la Comisión en la dirección indicada anteriormente. 13. Tratamiento de datos personales Todo dato personal obtenido en el transcurso de esta investigación se tratará de conformidad con el Reglamento UE n.o 2018/1725 del Parlamento Europeo y del Consejo 14. En el sitio web de la Dirección General de Comercio figura un aviso de protección de datos que informa a todos los particulares acerca del tratamiento de los datos personales en el marco de las actividades de defensa comercial de la Comisión: http ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/ 14 Reglamento UE 2018/1725 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de octubre de 2018, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales por las instituciones, órganos y organismos de la Unión, y a la libre circulación de esos datos, y por el que se derogan el Reglamento CE n.o 45/2001 y la Decisión n.o 1247/2002/CE DO L 295 de 21.11.2018, p. 39.
16C 284/14 Diario Oficial de la Unión Europea ES 16.7.2021 ANEXO Versión confidencial Para inspección por las partes interesadas marque la casilla adecuada PROCEDIMIENTO ANTIDUMPING RELATIVO A LAS IMPORTACIONES DE CICLAMATO SÓDICO ORIGINARIO DE LA REPÚBLICA POPULAR CHINA Y DE INDONESIA INFORMACIÓN PARA LA SELECCIÓN DE LA MUESTRA DE IMPORTADORES NO VINCULADOS La finalidad del presente formulario es ayudar a los importadores no vinculados a facilitar la información solicitada para el muestreo en el punto 5.3.3 del anuncio de inicio. Tanto la versión confidencial como la versión para inspección por las partes interesadas deberán remitirse a la Comisión según lo establecido en el anuncio de inicio. 1. IDENTIDAD Y DATOS DE CONTACTO Indique los siguientes datos sobre su empresa: Nombre de la empresa Dirección Persona de contacto Dirección de correo electrónico Teléfono Sitio web 2. VOLUMEN DE NEGOCIO Y VOLUMEN DE VENTAS Indique el volumen de negocio total de la empresa en euros EUR, así como el volumen de negocio y el peso de las importaciones en la Unión y de las reventas en el mercado de la Unión tras su importación procedente de China e Indonesia, durante el período de investigación de la reconsideración, de ciclamato sódico según se define en el anuncio de inicio, así como el peso en toneladas correspondiente. Toneladas Volumen de negocios total de su empresa en euros EUR Importaciones en la Unión del producto objeto de reconsideración Reventas en el mercado de la Unión del producto objeto de reconsideración tras la importación desde China Ventas en el mercado de la Unión tras la importación desde Indonesia del producto objeto de reconsideración Valor en euros EUR
1716.7.2021 Diario Oficial de la Unión Europea ES C 284/15 3. ACTIVIDADES DE SU EMPRESA Y DE LAS EMPRESAS VINCULADAS 1 Detalle las actividades exactas de la empresa y de todas las empresas vinculadas enumérelas e indique la relación con su empresa que participan en la producción o la venta exportaciones o ventas nacionales del producto objeto de investigación. Estas actividades pueden incluir, entre otras cosas, la compra del producto objeto de reconsideración, su producción en régimen de subcontratación, su transformación o su comercialización. Nombre de la empresa y ubicación Actividades Relación 4. OTRA INFORMACIÓN Facilite cualquier otra información pertinente que la empresa considere útil para ayudar a la Comisión en la selección de la muestra. 5. CERTIFICACIÓN Al facilitar la información mencionada, la empresa acepta su posible inclusión en la muestra. Si la empresa resulta seleccionada para formar parte de la muestra, deberá completar un cuestionario y aceptar una visita en sus instalaciones para verificar sus respuestas. Si la empresa se manifiesta en contra de su posible inclusión en la muestra, se considerará que no ha cooperado en la investigación. Las conclusiones de la Comisión sobre los importadores que no cooperen se basarán en los datos disponibles y el resultado podrá ser menos favorable para ellos que si hubieran cooperado. Firma de la persona autorizada: Nombre, apellidos y cargo de la persona autorizada: Fecha: 1 De conformidad con el artículo 127 del Reglamento de Ejecución UE 2015/2447 de la Comisión, de 24 de noviembre de 2015, por el que se establecen normas de desarrollo de determinadas disposiciones del Reglamento UE n.o 952/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, por el que se establece el código aduanero de la Unión, se considera que dos personas están vinculadas en los siguientes casos: a si una de ellas forma parte de la dirección o del consejo de administración de la empresa de la otra; b si ambas tienen jurídicamente la condición de asociadas; c si una es empleada de otra; d si una tercera persona posee, controla o tiene, directa o indirectamente, el 5 % o más de las acciones o títulos con derecho a voto de una y otra; e si una de ellas controla, directa o indirectamente, a la otra; f si ambas son controladas, directa o indirectamente, por una tercera persona; g si juntas controlan, directa o indirectamente, a una tercera persona; o h si son miembros de la misma familia DO L 343 de 29.12.2015, p. 558. Solo se considera que las personas son miembros de la misma familia si su relación de parentesco es una de las siguientes: i marido y mujer; ii ascendientes y descendientes en línea directa, en primer grado; iii hermanos y hermanas carnales, consanguíneos o uterinos; iv ascendientes y descendientes en línea directa, en segundo grado; v tío o tía y sobrino o sobrina; vi suegros y yerno o nuera; y vii cuñados y cuñadas. De conformidad con el artículo 5, apartado 4, del Reglamento UE n.o 952/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, por el que se establece el código aduanero de la Unión, se entiende por persona toda persona física o jurídica, así como cualquier asociación de personas que no sea una persona jurídica pero cuya capacidad para realizar actos jurídicos esté reconocida por el Derecho nacional o de la Unión DO L 269 de 10.10.2013, p. 1.
18C 284/16 ES Diario Oficial de la Unión Europea 16.7.2021 PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA COMISIÓN EUROPEA Notificación previa de una concentración Asunto M.10337 BC PARTNERS/VISTA EQUITY PARTNERS/EAB GLOBAL Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado Texto pertinente a efectos del EEE 2021/C 284/05 1. El 9 de julio de 2021, la Comisión recibió la notificación de un proyecto de concentración de conformidad con el artículo 4 del Reglamento CE n.o 139/2004 del Consejo 1. Dicha notificación se refiere a las empresas siguientes: BC Partners LLP BC Partners, Reino Unido. Vista Equity Partners Management, LLC Vista, Estados Unidos. EAB Global, Inc. EAB Global, Estados Unidos. BC Partners y Vista adquieren, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b, y apartado 4, del Reglamento de concentraciones, el control conjunto de la totalidad de EAB Global, actualmente bajo el control exclusivo de fondos gestionados por Vista. La concentración se realiza mediante adquisición de acciones. 2. Las actividades comerciales de las empresas mencionadas son: BC Partners: sociedad internacional de inversión que presta servicios de asesoramiento a inversores financieros. Vista: sociedad de inversión centrada en programas informáticos para empresas, datos y negocios basados en la tecnología. EAB Global: empresa que ofrece investigación sobre mejores prácticas, programas informáticos de gestión del éxito estudiantil y soluciones de matriculación de estudiantes basadas en datos a establecimientos sin ánimo de lucro de enseñanza superior y K-12 enseñanza preprimaria, primaria y secundaria. 3. Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento de concentraciones. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento CE n.o 139/2004 del Consejo 2, el presente asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento establecido en dicha Comunicación. 4. La Comisión invita a los terceros interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre la operación propuesta. Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación, indicando siempre la referencia siguiente: M.10337 BC PARTNERS/VISTA EQUITY PARTNERS/EAB GLOBAL 1 DO L 24 de 29.1.2004, p. 1 Reglamento de concentraciones. 2 DO C 366 de 14.12.2013, p. 5.
1916.7.2021 ES Diario Oficial de la Unión Europea Las observaciones podrán enviarse a la Comisión por correo electrónico, fax o correo postal a la dirección siguiente: Correo electrónico: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu Fax +32 22964301 Dirección postal: Comisión Europea Dirección General de Competencia Registro de Concentraciones 1049 Bruselas BÉLGICA C 284/17
20C 284/18 Diario Oficial de la Unión Europea ES 16.7.2021 Notificación previa de una concentración Asunto M.10295 ORANGE POLSKA/APG/FIBERCO JV Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado Texto pertinente a efectos del EEE 2021/C 284/06 1. El 9 de julio de 2021, la Comisión recibió la notificación de un proyecto de concentración de conformidad con el artículo 4 del Reglamento CE n.o 139/2004 del Consejo 1. Dicha notificación se refiere a las empresas siguientes: Orange Polska S.A. OPL, Polonia. APG Asset Management N.V. APG, Países Bajos. Empresa en participación wiatowód Inwestycje sp. z o.o. FiberCo, Polonia OPL y APG adquieren, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b, y apartado 4, del Reglamento de concentraciones, el control conjunto de FiberCo. La concentración se realiza mediante adquisición de acciones. 2. Las actividades comerciales de las empresas mencionadas son: OPL: prestación de servicios de telecomunicaciones fijas y móviles, servicios de banda ancha y televisión de pago en Polonia, y otros servicios de telecomunicaciones con valor añadido. APG: gestión de activos para fondos de pensiones en diversos sectores, tales como educación, obras públicas, empresas de energía y servicios públicos, e inversiones en infraestructuras. FiberCo: ampliación y construcción de infraestructuras de fibra para ofrecer servicios de acceso mayorista en zonas menos densamente pobladas de Polonia. 3. Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento de concentraciones. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento CE n.o 139/2004 del Consejo 2, el presente asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento establecido en dicha Comunicación. 4. La Comisión invita a los terceros interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre la operación propuesta. Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación, indicando siempre la referencia siguiente: M.10295 ORANGE POLSKA/APG/FIBERCO JV Las observaciones podrán enviarse a la Comisión por correo electrónico, fax o correo postal a la dirección siguiente: Correo electrónico: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu Fax +32 22964301 1 DO L 24 de 29.1.2004, p. 1 Reglamento de concentraciones. 2 DO C 366 de 14.12.2013, p. 5.
2116.7.2021 ES Dirección postal: Comisión Europea Dirección General de Competencia Registro de Concentraciones 1049 Bruselas BÉLGICA Diario Oficial de la Unión Europea C 284/19
22C 284/20 Diario Oficial de la Unión Europea ES 16.7.2021 OTROS ACTOS COMISIÓN EUROPEA Publicación de la solicitud de modificación del pliego de condiciones de un nombre del sector vitivinícola, tal como se contempla en el artículo 105 del Reglamento UE n.o 1308/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo 2021/C 284/07 La presente publicación otorga el derecho a oponerse a la solicitud, de conformidad con el artículo 98 del Reglamento UE n.o 1308/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo 1, en un plazo de dos meses a partir de la fecha de la presente publicación. SOLICITUD DE MODIFICACIÓN DEL PLIEGO DE CONDICIONES Cotnari PDO-RO-A0135-AM01 Fecha de la solicitud: 1 de agosto de 2017 1. Normas aplicables a la modificación Artículo 105 del Reglamento UE n.o 1308/2013 Modificación que no se considera menor 2. Descripción y motivos de la modificación 2.1. Inclusión de nuevos tipos de vinos: vino espumoso de calidad y vino espumoso aromático de calidad El pliego de condiciones se modifica para incluir nuevas categorías de productos vitivinícolas, tal como se definen en el anexo VII, parte II, del Reglamento UE n.o 1308/2013, a saber, vino espumoso de calidad y vino espumoso aromático de calidad obtenidos exclusivamente en la zona delimitada para la denominación de origen controlada Cotnari de conformidad con la legislación vigente. Junto con la categoría de vinos tranquilos, estas categorías pueden utilizar la DOP Cotnari. Se han modificado el capítulo I del pliego de condiciones y la sección 1.3 del documento único. Se solicita la extensión de la denominación de origen Cotnari al vino espumoso de calidad y al vino espumoso aromático de calidad con el fin de desarrollar el potencial vitícola de la zona de Cotnari, que se refleja en la calidad de estas nuevas categorías de productos. En consonancia con la tendencia creciente del consumo de vinos espumosos en los últimos años, que demuestra el interés de los consumidores por los vinos efervescentes en todas las formas de producción, y sobre todo por los vinos con indicación geográfica/denominación de origen, muchos productores rumanos han empezado a concentrarse en la producción de vinos efervescentes, en particular a partir de variedades nacionales. Los vinos espumosos aromáticos de calidad obtenidos de las variedades Tmioas romneasc y Busuioac de Bohotin de Rumanía desarrollan su potencial gracias a las condiciones edafoclimáticas de la zona delimitada, como atestiguan la intensidad aromática, el carácter afrutado y la finura característicos de los vinos. 2.2. Modificación de los rendimientos del vino para tener en cuenta su aumento En el pliego de condiciones, se han incrementado los rendimientos del vino y de las vides para las variedades utilizadas en la producción de vinos Cotnari. 1 DO L 347 de 20.12.2013, p. 671.
2316.7.2021 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 284/21 Se han modificado los capítulos V y VI del pliego de condiciones y la sección 1.5.2 del documento único. La modificación establece rendimientos máximos del vino y las vides, habida cuenta del nivel específico de plena maduración de las uvas en el momento de la vendimia, del hecho de que en los últimos diez años se hayan replantado extensas superficies de la zona delimitada con variedades autóctonas, como Gras de Cotnari, Frncu, Feteasc Alb, Busuioac de Bohotin, Tmioas Romne, que tienen un potencial de rendimiento biológico más elevado, y, además, de que se han utilizado sistemas de plantación de viñedos más eficientes con una densidad de vides por hectárea superior a la de los antiguos viñedos. El material de plantación utilizado para la formación de los nuevos viñedos comprende clones nuevos de variedades tradicionales con características cualitativas superiores y un alto potencial productivo. Mientras que los viñedos viejos tenían entre 2 200 y 2 500 cepas por hectárea, la densidad de cepas en los nuevos viñedos oscila entre las 3 600 y las 4 200 por hectárea, en función del régimen de plantación utilizado. 2.3. Indicación de las características analíticas de los nuevos tipos de vinos: vinos espumosos de calidad y vinos espumosos aromáticos de calidad Se modifica el pliego de condiciones para incluir información sobre las características analíticas y organolépticas de las nuevas categorías de productos solicitadas vino espumoso de calidad y vino espumoso aromático de calidad. En consecuencia, se han modificado el capítulo XI, letra a del pliego de condiciones y la sección 1.4 del documento único. La adición de las características de los nuevos tipos de vino al pliego de condiciones se debe a la inclusión de estas nuevas categorías, que deben identificarse y describirse en consecuencia mediante el establecimiento de sus parámetros analíticos específicos. 2.4. Indicación de las características organolépticas de los nuevos tipos de vinos: vinos espumosos de calidad y vinos espumosos aromáticos de calidad La inclusión del vino espumoso de calidad y del vino espumoso aromático de calidad significa que es necesario modificar el pliego de condiciones para incluir información sobre las características organolépticas de las nuevas categorías, por lo que se han añadido detalles sobre el aspecto, el olor y el sabor de estos tipos de vino. En consecuencia, se han modificado el capítulo XI, letra b del pliego de condiciones y la sección 1.4 del documento único. La adición de las características de los nuevos tipos de vino al pliego de condiciones se debe a la inclusión de estas nuevas categorías, que deben identificarse y describirse en consecuencia mediante el establecimiento de sus parámetros analíticos específicos. 2.5. Indicación del vínculo con la zona geográfica para los nuevos tipos de vinos: vinos espumosos de calidad y vinos espumosos aromáticos de calidad Como consecuencia de la introducción en el pliego de condiciones de los nuevos tipos de vinos, es decir, el vino espumoso de calidad y el vino espumoso aromático de calidad, se ha completado la descripción del vínculo con la zona geográfica añadiendo una descripción adecuada de todos los tipos de vinos, con el fin de garantizar la detallada descripción del vínculo causal para cada categoría de producto obtenida. Se han modificado el capítulo II del pliego de condiciones y la sección 1.8 del documento único. Es necesaria la inclusión en el pliego de condiciones de información sobre la zona geográfica, las características de las nuevas categorías de productos y la interacción causal debido a su introducción y con el fin de determinar las condiciones favorables de la zona delimitada en la que se obtienen los productos solicitados. 2.6. Inclusión de métodos técnicas de elaboración específicos para los vinos espumosos de calidad y los vinos espumosos aromáticos de calidad Se modifica el pliego de condiciones para incluir los métodos de elaboración específicos de los vinos espumosos de calidad y de los vinos espumosos aromáticos de calidad. Esta información debe facilitarse como resultado de la introducción de estas categorías. Se modifica el capítulo X del pliego de condiciones, pero no se modifica el documento único.
24ES C 284/22 Diario Oficial de la Unión Europea 16.7.2021 El vino espumoso de calidad con DOP Cotnari debe obtenerse mediante fermentación natural en autoclaves o botellas, en función de la técnica empleada, utilizando vinos base procedentes de las variedades enumeradas en el pliego de condiciones. Se completan los métodos de elaboración de los vinos tranquilos para permitir la producción de vinos rosados puedan a partir de variedades tintas o rosadas utilizando técnicas de maceración. 2.7. Inclusión en el etiquetado de términos específicos a las técnicas de elaboración de vinos espumosos de calidad y de vinos espumosos aromáticos de calidad Se modifica el pliego de condiciones para incluir requisitos de etiquetado específicos para las nuevas categorías de vinos introducidas en relación con los términos, exigidos por la ley, que indican el contenido de azúcar brut nature, brut, extra brut, extra dry, sec, demi sec. En consecuencia, se han modificado el capítulo XII del pliego de condiciones y la sección 1.9 del documento único. DOCUMENTO ÚNICO 1. Nombre del producto Cotnari 2. Tipo de indicación geográfica DOP - Denominación de Origen Protegida 3. Categorías de productos vitícolas 1. Vino 5. Vino espumoso de calidad 6. Vino espumoso aromático de calidad 4. Descripción del de los vinos Características analíticas y organolépticas de los vinos blancos tranquilos Desde el punto de vista organoléptico, los vinos blancos son untuosos, de un color que va del amarillo verdoso vinos jóvenes al amarillo pajizo y al amarillo miel vinos envejecidos. Tienen un aroma de pasas, nueces y almendras amargas Gras de Cotnari y un aroma de uvas maduras con fuertes matices florales, afrutados Frncu, heno, flores de acacia, mantequilla fresca, sabor persistente de corteza de pan Chardonnay, frescura, sabor de frutos tropicales y aroma de pimientos dulces recién cortados y flor de saúco Sauvignon. Las variedades aromáticas específicas son de color intenso, con aroma de albahaca, heno segado y peras, y sabor a rosa dulce Tmioas romneasc, con matices de rosa y flor de tilo; sabor aterciopelado evocador de vainilla y almendra Traminer roz, diversos tonos del rosa a piel de cebolla seca y aroma de albahaca o rosa Busuioac de Bohotin. Características analíticas generales Grado alcohólico volumétrico total máximo en % vol. 15,00 Grado alcohólico volumétrico adquirido mínimo en % vol. 11,00 Acidez total mínima 4,5 g/l expresado en ácido tartárico Acidez volátil máxima en miliequivalentes por litro 18 Contenido máximo total de anhídrido sulfuroso en miligramos por litro 350
2516.7.2021 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 284/23 Características analíticas y organolépticas de los vinos rosados tranquilos Desde el punto de vista organoléptico, los vinos rosados son untuosos, de un color que va del amarillo verdoso vinos jóvenes al amarillo pajizo y al amarillo miel vinos envejecidos. Tienen un aroma de pasas, nueces y almendras amargas Gras de Cotnari y un aroma de uvas maduras con fuertes matices florales, afrutados Frncu, heno, flores de acacia, mantequilla fresca, sabor persistente de corteza de pan Chardonnay, frescura, sabor de frutos tropicales y aroma de pimientos dulces recién cortados y flor de saúco Sauvignon. Las variedades aromáticas específicas son de color intenso, con aroma de albahaca, heno segado y peras, y sabor a rosa dulce Tmioas romneasc, con matices de rosa y flor de tilo; sabor aterciopelado evocador de vainilla y almendra Traminer roz, diversos tonos del rosa a piel de cebolla seca y aroma de albahaca o rosa Busuioac de Bohotin. Características analíticas generales Grado alcohólico volumétrico total máximo en % vol. 15,00 Grado alcohólico volumétrico adquirido mínimo en % vol. 11,00 Acidez total mínima 4,5 g/l expresado en ácido tartárico Acidez volátil máxima en miliequivalentes por litro 18 Contenido máximo total de anhídrido sulfuroso en miligramos por litro 200 Características físicas, químicas y organolépticas de los vinos tintos tranquilos Los vinos tintos tienen matices de color rojo rubí cuando son jóvenes y rojo teja cuando están envejecidos; presentan un olor a frutos rojos secos, ciruelas y cerezas negras y un sabor aterciopelado con un afrutado agradable y perceptible. Características analíticas generales Grado alcohólico volumétrico total máximo en % vol. 15,00 Grado alcohólico volumétrico adquirido mínimo en % vol. 12,00 Acidez total mínima 4,5 g/l expresado en ácido tartárico Acidez volátil máxima en miliequivalentes por litro 20 Contenido máximo total de anhídrido sulfuroso en miligramos por litro 200 Características analíticas y organolépticas de los vinos espumosos de calidad En cuanto a las características organolépticas, los vinos espumosos de calidad de la DOP destacan como vinos finos, frescos y naturales, con aromas de fermentación y notas florales. Son brillantes, de color entre amarillo verdoso y amarillo pálido, con una espuma persistente, en el caso de los vinos espumosos blancos, y de tonos rosados más o menos intensos en el caso de los vinos espumosos rosados. Al principio, la efervescencia de los vinos espumosos de la DOP Cotnari es intensa; a continuación la formación de burbujas disminuye, pero, no obstante, es lo suficientemente duradera y fina, y muestra la nobleza y la sutileza de los vinos Cotnari.
26ES C 284/24 Diario Oficial de la Unión Europea 16.7.2021 Presentan un aroma fresco y fino, específico de la variedad de la que proceden, y un sabor floral y ligero, con sabor y aroma evocadores de levadura autolizada. Los vinos espumosos de calidad presentan una sobrepresión de al menos 3,5 bar a 20 C. Características analíticas generales Grado alcohólico volumétrico total máximo en % vol. 11,00 Grado alcohólico volumétrico adquirido mínimo en % vol. 10,00 Acidez total mínima 3,5 g/l expresado en ácido tartárico Acidez volátil máxima en miliequivalentes por litro 11 Contenido máximo total de anhídrido sulfuroso en miligramos por litro 185 Características analíticas y organolépticas de los vinos espumosos aromáticos de calidad El vino espumoso aromático de calidad obtenido de Tmioas Romneasc es de color amarillo pajizo con reflejos verdosos, con abundante espuma y burbujas finas y persistentes. Tiene un aroma fino, intenso y amplio de incienso, con matices de albahaca, rosas y heno recién segado. El sabor es armonioso, agradable y vivo, debido al equilibrio entre acidez y contenido de azúcar. El vino espumoso aromático de calidad obtenido de Busuioac de Bohotin es de color rosa con reflejos violáceos, con abundante espuma y burbujas finas y persistentes. El aroma específico de moscatel es fino e intenso, con notas de cítricos, albahaca y pétalos de rosa, y aromas discretos de frutos rojos frescos en el retrogusto. El sabor es agradable y vivo, gracias al equilibrio entre acidez y contenido de azúcar. El vino es equilibrado en términos de aromas, sabor y persistencia. Los vinos espumosos aromáticos de calidad presentan una sobrepresión de al menos 3 bar a 20 C. Características analíticas generales 5. Grado alcohólico volumétrico total máximo en % vol. 10,00 Grado alcohólico volumétrico adquirido mínimo en % vol. 6,00 Acidez total mínima 3,5 g/l expresado en ácido tartárico Acidez volátil máxima en miliequivalentes por litro 11 Contenido máximo total de anhídrido sulfuroso en miligramos por litro 185 Prácticas de vinificación a. Prácticas enológicas esenciales Práctica de cultivo Solo se permite el riego en años de sequía, previa notificación a la ONVPV Oficina nacional de la viña y el vino y aplicando normas de riego razonables 400-600 m3/ha, cuando el contenido de agua en el suelo a una profundidad de 0-100 cm disminuya al 50 % del intervalo de humedad disponible IHD. Vendimia respetuosa del medio ambiente: reducción del número de racimos de uva en el envero cuando la producción potencial supere los límites máximos permitidos en el pliego de condiciones.
27ES 16.7.2021 b. Diario Oficial de la Unión Europea C 284/25 Rendimientos máximos en plena madurez de las uvas en el momento de la vendimia, variedades Gras de Cotnari, Pinot gris, Chardonnay, Muscat Ottonel, Traminer roz: 11 000 kilogramos de uvas por hectárea en plena madurez de las uvas en el momento de la vendimia, variedades Tmioas Romneasc, Sauvignon, Busuioac de Bohotin: 12 500 kilogramos de uvas por hectárea en plena madurez de las uvas en el momento de la vendimia, variedades Feteasc alb, Feteasc neagr: 13 000 kilogramos de uvas por hectárea en plena madurez de las uvas en el momento de la vendimia, variedad Frncu: 14 000 kilogramos de uvas por hectárea en plena madurez de las uvas en el momento de la vendimia, variedades Gras de Cotnari, Pinot gris, Chardonnay, Muscat Ottonel, Traminer roz: 82,50 hectolitros por hectárea en plena madurez de las uvas en el momento de la vendimia, variedades Tmioas Romneasc, Sauvignon, Busuioac de Bohotin: 94,00 hectolitros por hectárea en plena madurez de las uvas en el momento de la vendimia, variedad Frncu: 105,00 hectolitros por hectárea en plena madurez de las uvas en el momento de la vendimia, variedades Feteasc alb, Feteasc neagr: 97,50 hectolitros por hectárea. 6. Zona geográfica delimitada La zona delimitada para la producción de vinos con la denominación de origen controlada Cotnari comprende las siguientes localidades de los condados de Iai y Botoani: Condado de Iai el municipio de Cotnari: los pueblos de Cotnari, Hodora, Crjoaia, Bahluiu, Iosupeni, Lupria; el municipio de Ceplenia: los pueblos de Ceplenia, Buhalnia, Zlodica; el municipio de Scobini: los pueblos de Scobini, Bdeni, Zagavia, Feteti; la ciudad de Hrlu: la ciudad de Hrlu; el municipio de Deleni: los pueblos de Deleni, Maxut, Feredeni, Slobozia, Poiana; el municipio de Cucuteni: los pueblos de Cucuteni, Biceni, Screti; el municipio de Todireti: los pueblos de Todireti, Biceni; el municipio de Bal: los pueblos de Bal, Boureni, Coasta Mgurii. Condado de Botoani el municipio de Frumuica: los pueblos de Frumuica, Rdeni. En función de la voluntad de los productores, podrá añadirse a la denominación de origen protegida Cotnari una de las siguientes denominaciones de viñedo singular: Dealul Castel, Dealul Episcopului, Dealul Paraclis, Dealul Mndrului, Zlodica, igli, Dealul Ctlina, Crjoaia, Lupria, Ceplenia, Dealul lui Vod, Buhalnia, Scobini, Dealul Furcilor, Dealul Stnca, Hodora, Zagavia, Dealul Naslu, Hrlu, Deleni, Cucuteni, Boureni, Bal, Coasta Mgurii.
28C 284/26 7. ES Diario Oficial de la Unión Europea 16.7.2021 Principales variedades de uva de vinificación Busuioac de Bohotin Rs - Schwarzer Muscat, Muscat fioletovi, Muscat violet cyperus, Tmioas violet Chardonnay B - Gentil blanc, Pinot blanc Chardonnay Feteasc alb B - Psreasc alb, Poama fetei, Mdchentraube, Leanyka, Leanka Feteasc neagr N - Schwarze Mdchentraube, Poama fetei neagr, Psreasc neagr, Coada rndunicii Frncu B - Vinoas, Mildweisser, Mustoas de Moldova, Poam crea Gras de Cotnari B - Dicktraube, Gras, Kver szl Muscat Ottonel B - Muscat Ottonel blanc Pinot Gris G - Affumé, Grau Burgunder, Grauburgunder, Grauer Mnch, Pinot cendré, Pinot Grigio, Rulnder Sauvignon B - Green Sauvignon Traminer Roz Rs - Rosetraminer, Savagnin roz, Gewrztraminer Tmioas romneasc B - Busuioac de Moldova, Muscat blanc petit grains Tmioas romneasc B - Rumnische Weihrauchtraube, Tamianka 8. Descripción del de los vínculos Vínculo con la zona geográfica - Datos de la zona geográfica La mayor parte de los viñedos de la región de Cotnari se encuentran en yacimientos cuaternarios, en particular los diluviales y coluviales de Coasta Cotnarilor, y no tanto, en su caso, en depósitos aluviales en praderas debido a restricciones climáticas. Solo en pequeñas superficies hay viñas enraizadas en rocas madre del Sarmatiense o en suelos poco desarrollados Cotea et al., 2006. Los depósitos diluviales y coluviales son frecuentes en las laderas como resultado de los deslizamientos y la lluvia. En la parte más oriental de la zona vitícola hay también suelos salinos y alcalinos, formados en yacimientos salíferos. Los suelos derivados de esta materia prima son generalmente propicios para la viticultura Cotea et al., 2006. El clima de la región vitícola se ha subdividido en seis microclimas; el microclima predominante, que caracteriza al 45 % de la superficie total, es el que se encuentra en las pendientes expuestas al sur, sudeste y oeste, con una inclinación de 5 a 20o, una insolación generosa y bien protegidas de los vientos fríos procedentes del norte y del nordeste. Las temperaturas de esas pendientes son las más altas de la región vitícola, lo que las hace ideales para el cultivo de la vid. Vínculo con la zona geográfica - Datos del producto Los vinos tranquilos son vinos con cuerpo, con aromas florales o afrutados característicos, típicos de la variedad, debido a los otoños largos y secos y a la influencia de la podredumbre noble específica de esta zona. Presentan aromas de cítricos, miel, flor de acacia y de saúco, con matices de vainilla y almendras cuando envejecen durante un breve período. El vino espumoso de calidad tiene una nota reductora en un primer momento y adquiere a continuación matices de cítricos y heno y notas discretas de levadura autolizada. En el buqué se reconocen los sabores característicos del grano de nuez verde, pera, miel y pasas, y recuerda la podredumbre noble de los otoños largos y secos de la región de Cotnari. Los vinos espumosos aromáticos de calidad tienen aromas intensos y amplios, con matices de albahaca, rosas y heno recién segado; presentan una abundante espuma y burbujas finas y persistentes; el sabor es agradable, vivo y armonioso. Vínculo con la zona geográfica - nexo causal Los vinos tranquilos obtenidos en la DOP Cotnari son diferentes entre sí, debido a las distintas características de las variedades de las que proceden, que sufren, a su vez, la influencia del terroir.
2916.7.2021 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 284/27 Los otoños largos y secos, característicos de la zona de Cotnari, contribuyen a la aparición de podredumbre noble, que hace que los vinos tengan cuerpo y diversidad aromática; los vinos con azúcar residual producidos a partir de uvas de racimos botritizados se convierten naturalmente en vinos dulces. Estos vinos son idóneos para el envejecimiento, ya que su grado alcohólico suele ser superior al 12 % vol. Debido al clima de la zona, el aroma de los vinos es diverso, con notas florales características de frutos tropicales y con un buen equilibrio de azúcares, alcohol y acidez. El equilibrio casi perfecto entre precipitaciones, insolación y evapotranspiración de las aguas subterráneas en el refugio creado por Coasta Dealul Mare Hrlu en los otoños largos, secos y muy soleados garantiza una maduración óptima de variedades como la Gras de Cotnari, que confiere a los vinos aromas de panal, miel y pasas y un color intenso con tonos de ámbar en vinos envejecidos. Los vinos espumosos de calidad son vinos equilibrados, con una acidez bien integrada, que se debe también a que estos vinos se obtienen en los viñedos más septentrionales de Moldavia. La época intermedia de crecimiento de las variedades cultivadas, capaces de resistir heladas y sequías moderadas y con recursos heliotérmicos óptimos, permite una lenta acumulación de los aromas típicos de las variedades, originando vinos con características particulares. La lenta acumulación de los aromas típicos de las variedades en los vinos espumosos aromáticos de calidad se debe a los veranos cálidos y muy soleados, así como a los valores medios de las temperaturas de septiembre, que permiten la elaboración de vinos con un buqué rico y notas características. Los vinos espumosos de calidad y los vinos espumosos aromáticos de calidad se obtienen, en particular, a partir de uvas, recolectadas a mano, de variedades autóctonas con potencial aromático como Tmioas romneasc, Feteasc alb, Francu y Busuioac de Bohotin, pero también de variedades internacionales que se han adaptado al terroir local de Cotnari, expresando su autenticidad e inspirándose en los métodos tradicionales de vinificación de la zona, que incorporan factores específicos de Moldavia. No obstante, el estilo tradicional se complementa con técnicas de vinificación modernas, cuyo objetivo es destacar y expresar de la manera más completa posible el afrutado y la frescura de los vinos espumosos de calidad y de los vinos espumosos aromáticos de calidad, conferidos, sobre todo, por variedades de mayor potencial aromático. Estos vinos son brillantes, de espuma abundante, finas burbujas y aromas florales o afrutados característicos. Los vinos espumosos muestran un buen equilibrio entre acidez y contenido de azúcar, del que emergen el carácter específico y la nobleza de los viñedos de Cotnari. La zona de la DOP Cotnari es una zona vitícola rumana dotada de su propio carácter específico, en la que se mantiene la tradición de cultivar variedades rumanas. Es aquí donde encontramos la mayor proporción de antiguas variedades rumanas, como Gras de Cotnari, Tmioas romneasc, Feteasc alb, Francu, Busuioac de Bohotin y Feteasc neagr. Los vinos llevan la impronta de las variedades aromáticas que recuerdan a albaricoques secos, cera de abejas, heno recién segado, peras, que también depende en gran medida de las modalidades y de la duración de los procesos de maceración y fermentación que permiten extraer las sustancias aromáticas de la piel de las uvas. Las variedades antiguas, como Frncu y Busuioac de Bohotin, adquieren su mejor expresión en los vinos espumosos apreciados, de color amarillo pajizo o rosa pálido/brillante, con una espuma larga y constante, notas florales de flor de saúco o de acacia, o notas afrutadas de peras, albaricoques verdes, pomelos, corteza de limón y manzana verde, y con una mineralidad media en la que predominan las notas frutales. En el pasado, estas variedades eran muy apreciadas en la corte y solían encontrarse en las mesas opulentas de la aristocracia boyarda. En el logotipo de los vinos solía aparecer el castillo de Vldoianu, construido en 1901 por Vldoianu, un boyardo que, además de ser el gobernador del Banco Nacional rumano, era también un viticultor de renombre. Con el tiempo, el logotipo se convirtió en una inspiración para la historia de los vinos Cotnari.
30C 284/28 9. ES Diario Oficial de la Unión Europea 16.7.2021 Condiciones complementarias esenciales Condiciones de comercialización Marco jurídico: en la legislación nacional Tipo de condición complementaria: Disposiciones adicionales relativas al etiquetado Descripción de la condición: el etiquetado de los vinos de las categorías de vino espumoso de calidad y de vino espumoso aromático de calidad incluye también los términos exigidos por la legislación aplicable para indicar el contenido de azúcar brut nature, brut, extra brut, extra dry, sec, demi sec. Enlace al pliego de condiciones http onvpv.ro/sites/default/files/caiet_sarcini_doc_cotnari_modif_cf_notific_797_21.04.2020_no_track_changes.pdf
3116.7.2021 Diario Oficial de la Unión Europea ES C 284/29 Publicación de una comunicación de aprobación de una modificación normal del pliego de condiciones de una denominación del sector vitivinícola, tal como se menciona en el artículo 17, apartados 2 y 3, del Reglamento Delegado UE 2019/33 de la Comisión 2021/C 284/08 La presente comunicación se publica con arreglo al artículo 17, apartado 5, del Reglamento Delegado UE 2019/33 1 de la Comisión COMUNICACIÓN DE UNA MODIFICACIÓN NORMAL POR LA QUE SE MODIFICA EL DOCUMENTO ÚNICO Moulis/Moulis-en-Médoc PDO-FR-A0731-AM02 FECHA DE COMUNICACIÓN: 7 DE MAYO DE 2021 DESCRIPCIÓN Y MOTIVOS DE LA MODIFICACIÓN APROBADA 1. Zona geográfica Se modifica la zona geográfica a raíz de los trabajos de delimitación que han llevado a la supresión del municipio de Arcins de la zona geográfica. Además, la lista de municipios se ha actualizado en consonancia con el nomenclátor geográfico oficial. Se modifica el punto 6 del documento único. 2. Superficie parcelaria delimitada La fecha de 18 de noviembre de 2020 se ha añadido a la lista de reuniones del comité nacional competente que aprobó las delimitaciones parcelarias. Esta modificación tiene por objeto añadir la fecha de aprobación por la autoridad nacional competente de una modificación de la superficie parcelaria delimitada dentro de la zona geográfica de producción. La delimitación parcelaria consiste en identificar, dentro de la zona geográfica de producción, las parcelas aptas para la producción de la denominación de origen protegida en cuestión. Estas modificaciones no afectan al documento único. 3. Zona de proximidad inmediata La lista de municipios de la zona de proximidad inmediata se ha actualizado de conformidad con el nomenclátor geográfico oficial. Se modifica el punto 9 del documento único. 4. Circulación entre almacenistas autorizados En el capítulo 1, punto IX, apartado 5, se suprime la letra b, relativa a la fecha de puesta en circulación de los vinos entre almacenistas autorizados. Esta modificación no supone una modificación del documento único. 5. Vínculo con el origen Se ha revisado el vínculo para tener en cuenta la supresión del municipio de Arcins, y se ha añadido: Las obras de actualización de la delimitación aprobadas en 2020 condujeron a la expulsión del municipio de Arcins. Se modifica el punto 8 del documento único. 6. Referencia a la estructura de control Se ha revisado la redacción de la referencia a la estructura de control para armonizarla con la de los demás pliegos de condiciones de las denominaciones. Esta modificación es meramente de redacción. Esta modificación no supone una modificación del documento único. 1 DO L 9 de 11.1.2019, p. 2.
32ES C 284/30 Diario Oficial de la Unión Europea 16.7.2021 DOCUMENTO ÚNICO 1. Nombre Moulis Moulis-en-Médoc 2. Tipo de indicación geográfica DOP: Denominación de origen protegida 3. Categorías de productos vitivinícolas 1. Vino 4. Descripción de los vinos Vinos tranquilos tintos BREVE DESCRIPCIÓN ESCRITA Los vinos presentan un grado alcohólico volumétrico natural mínimo del 11 % y, tras el enriquecimiento, su grado alcohólico volumétrico total no supera el 13,5 %. Todos los lotes de vino comercializados presentan: un contenido en ácido málico inferior o igual a 0,30 g/l; un contenido en azúcares fermentables glucosa y fructosa inferior o igual a 2 g/l; en el caso de los vinos a granel, un contenido de acidez volátil inferior o igual a 13,26 mEq/l, es decir, 0,79 g/l expresado en ácido acético, hasta 31 de julio del año siguiente a la cosecha, e inferior o igual a 16,33 mEq/l, es decir, 0,98 g/l expresado en ácido acético después de dicha fecha. Los contenidos de acidez volátil y anhídrido sulfuroso total son los establecidos en la normativa de la UE. Los vinos, exquisitos a la par que redondos, a menudo se elaboran con Merlot N, combinada principalmente con Cabernetsauvignon N. Las variedades de Petit verdot N y Cabernet franc N y, con menor frecuencia, las variedades de Cot N y Carmenre N, aportan complejidad. Desarrollan todo su potencial una vez transcurridos entre siete y diez años de envejecimiento, gracias a una buena estructura tánica. Estos vinos suelen caracterizarse por un color intenso, un buqué elegante y matices aromáticos complejos y potentes, que dejan un sabor duradero en boca. En general, los vinos producidos en suelos de grava combinan elegancia, potencia y complejidad. Las tierras arcillocalcáreas producen vinos con un cuerpo ligeramente mayor que los anteriores. Son vinos que presentan buenas cualidades de envejecimiento. En todos los casos, el periodo de crianza de estos vinos se extiende, como mínimo, hasta el 1 de junio. CARACTERÍSTICAS ANALÍTICAS GENERALES Características analíticas generales Grado alcohólico total máximo % vol. Grado alcohólico adquirido mínimo en % del volumen Acidez total mínima Acidez volátil máxima en miliequivalentes por litro Contenido máximo total de anhídrido sulfuroso en miligramos por litro